Джерси кое-что предложил Джеку в знак уважения. Прежде чем они перешли к разговору, ради которого и была организована встреча…
— Сок будешь, апельсиновый? Вроде, кекс еще остался… — он заглянул в холодильник и чертыхнулся, — Черт, нет больше кекса!
— Мне хватит — успокоил Баллука Хэлван, — Я уже подкрепился шоколадкой. Я не гурман, не придирчив к количеству схаванного…
— Ну, тогда сока попей хотя бы!
— Итак! — Джерси взял стул и присел, — Какие предположения насчет того, о чем пойдет речь?
— Ой, да всякие. Попросишь отсосать, знаю, ты любишь. Но…
— Довольно, Джек. Спаун — наша общая проблема.
— Ах, вот оно что! Ну, так я не наемник…
«Так я и знал, господь, верни меня в психушку. Эта падла будет клянчить у меня смерть Спауна» — ярый недоброжелатель цензуры, Джек напрочь отказывался фильтровать мысли, собственно, как и речь…
— Но можешь им стать…
— Не забывай, ты тоже доставил мне хлопот с вагон. Я спустил тебе это с рук, чтобы заручиться помощью.
Баллук ничего не знал об истинных намерениях Джека, о его непростом мировоззрении, обо всех особенностях характера этого социопата, поэтому изначально посчитал Джека банальным наемником, умело использующим имидж психа для эффективного запугивания.
— Хрустящий краб, подгоревший тост, змеиная кожа, гнилая собака, унылая тварь… — помня терпимость и нереакцию Баллука на оскорбления, Хэлван стал открыто поносить «босса» и… улыбнулся, — Нравится выслушивать гадости?
— Я серьезно хотел предложить тебе…
— Что? Деньги?
— А они не нужны тебе?
Комната просто взорвалась от безумного смеха единственного находившегося в ней комедианта.
— Уа-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
— Что смешного? — с ярко выраженным разочарованием спросил Джерси.
— А ты что, плохо знаешь Безумного Джека, да? Ему всегда смешно то, что у других вызывают лишь дикую попобольку! Уа-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
— Вот скажи мне, с какого хрена мне убивать Спауна? Это ж твои проблемы? Да? Твои и только? Вот сам их и решай! А на деньги мне срать, они — лишь бумага, годная замена туалетной! Это тебе не наплевать на бумагу, потому что ты за нее держишься!
Джерси сложил руки крест-накрест и сделал деловецкий вид. Недоумение от реакции убер-шутника он скрыть не смог, как бы ни пытался…
— Надо же, до чего докатился мир. Первый раз вижу идиота, которому не нужны деньги…
А затем подумал:
«Хотя лохматый не идиот, но, как минимум, сорвавшийся с цепи бульдог. Или, проще сказать, душевнобольной, а больным не раскусить ценность денег и перспективы, какими они наделяют здоровых».
Джек поджал губы.
— Не любо — не кушаю. Какие могут быть вопросы вообще, когда речь идет о частных предпочтениях? О вкусах не спорят…
Антон Белов три часа ошивался возле входа в Wayne Enterprises. Не отходил дальше соседствующего здания школы художников, но соблюдал определенную дистанцию — старался держаться в стороне от охраны. В голове крутились неприятные воспоминания — последние часы до невольного участия в эксперименте.
Это и улыбающаяся морда коллеги по бизнесу.
— Неужто дето-ориентированных киношек насмотрелся? Запад, такой запад…
И голоса подручных Бориса…
— Картина Репина: Иван Грозный убивает своего сына!
И много других навязчивых отрывков…
— Даю час, подумаешь, примешь верное решение — будешь свободен. Нет — пеняй…
В комнату вломились подручные Джерси и оповестили о внеплановом появлении его делового партнера, по их словам, чем-то недовольного.
— Хорошо, мальчики, сейчас я приду… — прошипел Джерс, и перед тем, как покинуть комнату, снова обратился к Джеку, — А ты сиди и думай…
«Смертельно ошибочно оставлять меня одного» — думал Джек, обретя долгожданное, но временное спокойствие. В чем — в чем, а здесь он был полностью прав: гангстер только что допустил роковую ошибку, предоставив ему в распоряжение… целую комнату!
— Вот, держи дозированную вкусняшечку. На память от дядюшки Джека — хитрец со смущенным смешком пошарил по карманам и выудил слегка помятый блистер со всего одной таблеточкой, — Гарантирую, ты надолго запомнишь мой подарок… — и не простую таблеточку, а… — Навсегда… — содержащую чрезмерное количество веществ, которые допустимы лишь в малой концентрации.
Тем временем в коридоре кричал тот самый недовольный партнер Джеймса Баллука.
— Да пропустите вы меня, ё-моё! Не знаете, с кем связались! — Дмитрий Артемович, как и подобает «крутому русскому в Америке», вел себя нагло, чересчур по-хамски. Даже новый центр преступного сбора был для него очередным проходняком, где из беды выручают понты и угрозы.
«Босс» явился для выяснения обстоятельств. Но на Артемовича это не подействовало нисколь, теперь он уже понтовался перед Джерси.
— Ты мне немедленно все объяснишь! — дошло до того, что русский цепко ухватился руками за галстук Джерси и начал открыто угрожать, — А не то будешь иметь дело с моими предыдущими покровителями, понял, козел?
Подручные хотели было выпроводить русского наружу, но Баллук приостановил их.
— Все нормально. Отойдите…
— Что случилось, рассказывай? И не пыли. Нервы и так у всех на взводе, не только у тебя… — голос «босса» сохранился тихим, спокойным, уравновешенным…
Но по тенору Артемовича так не скажешь. Его голос был гневным, неистовым, яростным…
— Это я хочу спросить у тебя, что случилось! У тебя! Ты утверждал, с моим коллегой покончено, сказал, что Тоху отправят на опыты и никогда не выпустят. Никогда-никогда! А сегодня эта борзая сука звонит мне и знаешь, что говорит?
— Ну…
— Намекает на месть, на расплату. Говорит так, будто поменялся изнутри, из-за того, что каким-то раком выжил, а не сдох. Как это понимать? Скажи!
«Час от часу не легче» — вздохнул Джерси.
— Не могу ничего сказать, так как сам не знаю. Но я недавно заходил к нему, он был там…
— Да он звонил мне!
— Давай обсудим в другом месте…
Американец попросил русского пройти за ним, в место, где они смогут спокойно поговорить. Всю дорогу, что шли, второй кричал и донимал первого:
— Когда я работал с Борей такого говна, прости за выражение, не возникало. Так что если что и случится со мной, ты ответишь!
А когда они достигли пункта назначения — маленькой комнаты с одним окном — «Димон» подуспокоился… как только узрел сидящего там чудика, посмеивающегося х** его знает над чем.
Джек повернулся к вновь вошедшим.
— Ого-ого-ого, а вы случайно не эльфы из службы доставки подарков Санта-Клауса — толстого бородатого гнома?
Вошедшие не поняли столь дебильного юмора. Посмотрели друг на друга, а потом на «клоуна».
— Ха-ха!
Остолбенев от плохо принятой шутки, русский обратился к Баллуку:
— А это что еще за чудо?
Не успел босс мафии все растолковать, как Джек вскочил, выпрямился, поковырялся в носу и протянул руку для знакомства.
— Восьмое из чудес света! — шутник просканировал взглядом недоумевающего Капистралова, как и он его, — И я не город Петра! Это уже ко всяким там географам и краеведам обращайтесь…
— Сядь! — приказал Баллук, крикнул, как разгневанная математичка, а потом провел рукой по грубому от ожогов лбу, убрав выступившие испарины пота, — Это гнилая затея. Пойдем в другое место. Он не даст нормально поговорить… — преступник махнул рукой на Хэлвана.
Бандиты уже собирались «перекочевать» в другой кабинет, как неожиданно товарищу Капистралову приспичило взять в руки стакан и отхлебнуть сочка.
В итоге, «пилюльку», предназначенную для Баллука, принял другой человек.