Выбрать главу

— Вполне верно, — ответила Концепчьона, приглашая каторжника сесть подле себя.

Тогда юнкер отошел, не забыв шепнуть арестанту:

— Остерегайтесь, пожалуйста, произносить ваше имя. Когда юнкер ушел и когда Концепчьона осталась одна с каторжником, то она спросила его нежным меланхолическим голосом: — Вы француз?

— Да, сеньорита.

— Вы, вероятно, уроженец Парижа? Он печально покачал головой.

— Увы! Нет, сеньорита, — ответил он. — Я не видал своей родины целых двадцать лет.

— Двадцать лет!

— Да, сеньорита.

— Который же вам год?

— Скоро тридцать лет.

— Итак, вы уехали из Франции, когда вам было всего десять лет.

— Да.

— И вы живете все это время в Испании? Каторжник вздрогнул — этот вопрос как будто поставил его в затруднение.

— Я живу в Кадиксе одиннадцать месяцев, — наконец сказал он. — Но прежде…

Он приостановился.

— Я вас слушаю, — проговорила спокойно Концепчьона.

У арестанта был такой меланхолический и симпатичный голос, что он невольно проникал в душу.

— Случается, — продолжал он, — что встречаются на балу женщины, которые носят траур, как вы, и мужчины, которые не имеют права носить его.

— Что вы хотите этим сказать?

— То, что мой траур, траур глубокий и никому не известный, находится у меня в сердце.

— Вы страдали?

— Да, я страдаю и теперь.

Он произнес эти последние слова таким грустным голосом, что молодая девушка была тронута. Но он поспешил прибавить легким тоном:

— Я просил, чтобы мне сделали одолжение представить меня вам. Вы ведь приехали из Парижа, — из

Парижа, в котором находится теперь моя единственная привязанность в этом мире, и разговор о Париже и о тех, кого я оставил там, доставляет такое огромное счастье мне — изгнаннику!.. Я слышал, что вы так же добры, как и прекрасны, и я не побоялся обратиться к вам.

За этими словами последовало короткое молчание. Концепчьона, казалось, была в замешательстве, оставаясь наедине с незнакомцем, который, еще не зная ее, избрал ее своей поверенной. Но вскоре любопытство пересилило это нервное движение души и робость, и она ответила простым дружеским тоном:

— Могу ли я быть полезной вам?

— Расскажите мне о Париже! — воскликнул каторжник с нежностью в голосе. — Слово Париж — одно уже доставляет мне глубокое удовольствие и счастье!..

В продолжение почти двух часов арестант и молодая девушка не оставляли небольшой залы, в которой они сидели и в которой почти не танцевали. Они долго разговаривали о Париже, о Франции и о нынешних парижских нравах. Для француза, так давно изгнанного из родины, каждое , слово Концепчьоны подавало повод к вопросу, к простодушному удивлению. Молодой человек, сидевший перед Концепчьоной, был парижанин, не знавший совершенно Парижа. Но у него был такой приятный, такой симпатичный голос, что Концепчьона невольно чувствовала к нему какое-то особенное влечение.

Но вдруг пробило полночь, арестант вздрогнул и поспешно встал.

Концепчьона посмотрела с удивлением на своего собеседника.

— Простите, сеньорита, — сказал он, — но я должен оставить вас.

— Куда же вы идете?

Тогда он приложил свой палец к губам и тихо сказал:

— Это тайна…

Затем он осмелился взять маленькую ручку молодой девушки.

— Вы не уйдете с бала раньше трех часов, не правда ли?

— Для чего вам это нужно?

— Для того, что в три часа я возвращусь, — ответил он.

Он низко поклонился ей и ушел.

Концепчьона была очень заинтересована им и видела, как молодой человек прошел по зале и, смешавшись с толпой, исчез из виду. Молодая девушка хотела уже встать со своего места, как вдруг к ней подошел юнкер.

— О, вы одна? — сказал он по-французски.

— Да.

— Куда же ушел мой приятель? Концепчьона вздрогнула.

— Он ушел от меня, — сказала она, — и ушел так странно в ту самую минуту, как пробило полночь.

— Я знаю, почему.

— Вы знаете?

— Да, но эта тайна положительно не принадлежит мне, — добавил юнкер.

Концепчьона невольно вздохнула.

— О, если вы только хотите знать мои тайны, сказал юнкер, — то я готов открыть вам их.

— Вы?

— Да, я.

— У вас тоже есть тайны?

— И даже очень странные.

— Может быть, вы и правы, — заметила молодая девушка, — но ведь, вероятно, они совершенно не касаются меня.

— Напрасно вы так думаете.

— Что же может быть общего между мной и вашими тайнами? — спросила Концепчьона. — Я положительно не знаю вас.

— Почти правда, хотя мы и встречались с вами в Париже.

— Да? — с сомнением в голосе высказалась Концепчьона.

— Я знал многих из ваших знакомых, — продолжал между тем юнкер, — даже очень коротких знакомых.

Концепчьона опять вздрогнула.

— В самом деле? — сказала она.

— Я даже могу рассказать вам часть вашей истории.

— Но кто же вы? — спросила с беспокойством молодая девушка.

— Прекрасная сеньорита! — ответил юнкер. — Помните, что мы находимся на костюмированном бале и что я пользуюсь правом, которое дает мне моя маска, интриговать вас.

— Итак, вы не скажете мне, кто вы?

— Нет, но взамен этого я скажу вам много вещей, которых вы еще не знаете, и могу даже напомнить и про то, что вы уже знаете. Например, я знаю, каким образом умер дон Хозе — ваш второй жених.

Концепчьона чуть не вскрикнула и побледнела.

— Я знаю, — продолжал юнкер, — каким образом умер и де Шато-Мальи.

— Шато-Мальи? — воскликнула Концепчьона, от которой Рокамболь скрыл смерть герцога.

— Да — де Шато-Мальи.

— Да разве он умер?

— В тот самый день, когда вы уезжали из Парижа во Франш-Конте, в замок Го-Па.

— Но кто же вы? — прошептала почти с ужасом Концепчьона.

— Вы это можете видеть по моему мундиру, сеньорита, — я гвардейский юнкер.

— Но ведь это не ваше имя.

— Моя фамилия — Артов.

— Артов! — воскликнула Концепчьона.

— Это имя тоже известно вам, я близкий родственник того несчастного Артова, который, как рассказывают все, был обманут своей женой… вы, вероятно, знаете это…

— Да… действительно.

— Он сошел с ума на месте дуэли в ту самую минуту, когда он хотел нанести удар ее соблазнителю Роллану де Клэ.

— Да, действительно, я знала все это, — ответила Концепчьона и потом добавила с легкой усмешкой: — Без сомнения, вы знаете все эти подробности от самой графини?

— Некоторые, но не все.

Юнкер заметил, что имя графини произвело неприятное впечатление на Концепчьону.

— Сеньорита, — сказал он тогда, — позвольте мне теперь удивить вас тем, что вы еще не знаете.

— Как вам будет угодно, — ответила равнодушно Концепчьона.

— Вы не откажетесь взять меня под руку и пройти со мной?

— Извольте… Куда вы хотите вести меня?

— В сад.

— Для чего?

— Для того, чтобы показать одну знакомую вам особу, которую вы не ожидаете увидеть в Кадиксе.

— В самом деле? — заметила молодая девушка с некоторым нетерпением. — Вы так таинственны!..

— Не сказал ли я вам, сеньорита, что знаю часть ваших собственных секретов?

— О! — сказала она с видом сомнения.

— Вот, например, вы писали вчера вашему жениху, маркизу де Шамери.

Молодая девушка чуть не вскрикнула. Ее сердце начало сильно биться, и ее рука задрожала на руке гвардейского офицера. В эту минуту молодой девушке пришла странная мысль; она даже почувствовала безумную надежду… Ей показалось, что знакомая особа, которую хотят показать ей, — он — маркиз де Шамери, тот, который вскоре сделается ее мужем.

Юнкер повел ее по мраморной лестнице, выходившей в сад.

— Не думайте, сеньорита, — продолжал он, — что моими поступками управляет одно пустое желание поинтриговать вас — меня побуждают к тому более важные причины.

— Но объяснитесь же, — сказала молодая девушка с возрастающим нетерпением.