Выбрать главу

- Это сравнение! - Стэлла рассмеялась. - Но я жду большего, чем городской таксометр… Я жду чуда.

Он не ответил ей, и она уже сожалела, что была откровенна с чужим человеком. У садовых ворот он еще раз обернулся к ней.

- Я сам был свидетелем чудес, и действительно, стоит их ждать. Когда мы молоды, дни пробегают очень быстро, но годы кажутся вечностью, так что мы становимся усталыми и нетерпеливыми.

- Вы говорите, как старик, - пыталась она шутить, хотя на самом деле ей было не до того.

- Вы думаете как старый человек с седой бородой? Я тоже становлюсь иногда нетерпеливым, но я научился ждать.

Он взял ее руку и подержал секунду. Потом она смотрела ему вслед, как он прошел мимо дерна и исчез в дверях общинного дома.

Дни проходили за днями; Энди решил остаться еще на одну неделю. Он отыскал доктора Гранита, чтобы посоветоваться с ним. Доктор исследовал Нельсона и, хотя он не мог констатировать опухоль артерий, он все же произвел на Нельсона такое впечатление, будто он, Нельсон, одержим всевозможными болезнями.

Энди видел Стэллу еще один лишь раз. Его отпуск приближался к концу и ему очень захотелось, по крайней мере, использовать последнюю неделю для любимого занятия - рыбной ловли. Но его комната была действительно хороша, площадка для гольфа - превосходна, и не было причины развлечься специально ловлей рыбы.

В воскресенье он пошел в церковь. Это случилось внезапно: сидя в пижаме, с газетой в руках, он вдруг увидел через окно Стэллу с молитвенником в руке. Десять минут спустя он сидел в церкви, внимательно наблюдая исподлобья за Стэллой. По окончании молитвы, у выхода, он присоединился к ней и они вместе пошли в Беверли-Грин.

- Не правда ли, доктор Маклэд, проповедь была довольно интересной.

- Да, действительно, - ответил он, избегая сразу переменить тему. Он лишь помнил, что слышал проповедь и видел спящего в углу церкви старика, но не имел понятия, о чем говорил проповедник.

- Я слышала, что вы завтра оставляете нас.

- Да, я хотел бы завтра уехать, но, по-видимому, останусь здесь еще несколько дней, конечно, если меня не прогонят.

- У нас никого не выбрасывают из общинного дома, если полиция этого не захочет, - ответила она немного ядовито.

Он засмеялся. Вдруг навстречу им показался человек. Увидя их, он вдруг исчез в боковую улицу.

- Кажется, что мистер Свэнни не желает со мной встречаться, - сказала она, смеясь.

- У меня такое же впечатление. Кто он, собственно говоря, этот Свэнни?

- Он раньше служил у мистера Мэрривэна, но вынужден был оставить службу при весьма странных обстоятельствах. Он очень ненавидит мистера Мэрривэна!

Она не ожидала, что Свэнни будет настолько тактичным и не пожелает ей своим видом напомнить о последней встрече. Когда Энди и Стэлла очутились у садовой двери дома Нельсона, к ним подошел мистер Мэрривэн.

- С добрым утром, мисс Нельсон, - сказал он дружелюбно. - Не встретился ли вам по дороге этот негодный Свэнни?

- Кажется, я его видела.

- Ну и подлый человек! - Мэрривэн поднял свой кулак. - Я не ожидал, что у него хватит нахальства вновь появиться в Беверли-Грин. Я его заметил, когда он шпионил около моего дома; мой садовник также видел его. Если бы я пошел в церковь, я бы вообще не узнал, что он здесь был. Эти слуги всегда ничего не видят!

«Неужели простой осмотр дома Мэрривэна является преступлением?» - подумал Энди. Но болтливый господин рассказал ему, что Свэнни проделал дыру в изгороди, чтобы пробраться внутрь, и что осмотрительный садовник заметил это. Быть может садовник ничего и не сказал бы ему, но он, Мэрривэн, случайно очутился у изгороди. Мистер Мэрривэн принадлежит к тем людям, у которых имеется зоркий слух, и он подошел, услышав звук голосов.

День прошел без перемен. Стэлла сидела в зале и читала. Она только что была наверху у отца, чтобы приготовить ему все на ночь, так как Нельсон добросовестно исполнял предписание врача и не выходил из комнаты после предостережений Энди.

Она перевернула страницу книги, когда раздался стук в окно. Она прислушалась, думая, что ошиблась. Но вдруг стук раздался вторично, и она отложила книгу. Она не испугалась, так как Артур неоднократно вызывал ее таким способом в сад, чтобы прогуляться среди деревьев.

Она отдернула занавес, посмотрела в сад, но ничего не увидела. Густые облака покрывали небо, скрыв совершенно луну. Она подошла к двери, чтобы открыть ее, но вдруг увидела на пороге письмо. По-видимому оно было просунуто под дверь. Адреса на письме не было, и, вскрыв его, она увидела длинное послание. Сначала она думала, что письмо от Артура, от которого она получала за последние дни массу писем и бросала их в корзину, не читая.