Алекс старался сохранять бесстрастный вид. Похоже, гнусный оборванец сумел подслушать его беседу с Питманом! Поразительная память, не говоря уже о слухе!
Он поспешно отвернулся, чтобы Джессика не видела его лица. Нужно каким-то образом заставить ее молчать. Если это дойдет до жителей города или…
Он подумал об отце. Сейер и без того едва цепляется за жизнь. Такое известие убьет его.
Широко улыбаясь, он вновь повернулся к ней:
— Итак, сколько денег потребуется, чтобы заткнуть тебе рот?
— Я не продаюсь ни за какие деньги.
Он презрительно фыркнул и поднес платок к носу, словно не в силах терпеть рыбный запах, исходивший от ее одежды.
— Да… вижу.
Она надвинулась на него. Он был выше ее, но поскольку намеренно сутулился, их глаза оказались почти на одном уровне.
— У меня не хватает самых грязных ругательств, чтобы описать тебя! Брать деньги у негодяя, который разоряет людей! И все для того, чтобы ты мог носить шелковые наряды!
Она оказалась совсем близко, и Алекс вдруг забыл о своем намерении заставить ее молчать. Он видел только, что ее глаза пылают огнем и страстью, а груди тяжело вздымаются.
Она продолжала орать на него, обзывая мерзавцем и подлецом, сыпля проклятиями, никоим образом не подобавшими леди, но он ничего не слышал. Когда их губы оказались в опасной близости, она неожиданно замолчала и отступила.
Алекс судорожно вздохнул.
Джессика озадаченно смотрела на него, часто моргая, словно не понимала, что происходит.
Алекс первым пришел в себя и мечтательно посмотрел в сторону моря. Пожалуй, неплохо бы прыгнуть в воду и охладиться.
— И кому ты собиралась рассказать об этом? — спросил он наконец, отвернувшись от нее. Слишком волновало его ее присутствие. Настолько, что он не доверял себе самому.
— Жители Уорбрука опасаются Питмана, потому что он представляет короля, не говоря уже об английском флоте, — пояснила она. — Но тебя они не боятся. И если узнают о том, что слышал Нат сегодня утром, попросту обваляют тебя в дегте и перьях, а потом повесят. Такому, как ты, незачем жить. И кроме того, им нужно обвинить кого-то в том, что случилось с Джозаей.
— Так что ты собираешься делать с добытыми сведениями?
— Если узнает твой отец, дни его сочтены.
Она задумчиво нахмурилась. Неподалеку стояла корзина, наполовину наполненная раковинами съедобных моллюсков, которые она, видимо, собирала до его прихода.
— Может, после моих слов тебе будет легче принять решение, — беспечно бросил Алекс, стараясь не показать желания, охватившего его в этот момент. — Если кто-то, пусть даже твоя сестра, узнает о сегодняшнем разговоре, твоя семья пострадает. Сейчас у вас есть крыша над головой и обед на столе. — Он внимательно изучал свои ногти. — И все твои сопляки живы.
Только после этого Алекс взглянул на нее, и сердце его сжалось, когда он увидел, что она поверила его угрозам. Неужели не осталось никого, кто мог бы выступить вперед и поклясться, что Александр Монтгомери не способен на подобные поступки?
— Ты… ты не посмеешь.
Он молча пожал плечами, не утруждая себя комментариями.
— По сравнению с тобой Питман выглядит ангелом Господним. По крайней мере он проделывает все это ради своей страны. А ты… из-за алчности и жадности!
Она попятилась, словно желая уйти, но тут же рванулась вперед и отвесила ему звонкую пощечину. В воздух взлетело сбитое с парика облачко пудры.
Алекс видел, как она размахнулась, но не остановил ее. Каждый на ее месте имел полное право наказать причину своей боли.
Он вонзил пальцы в подложки на бедрах. Только для того, чтобы удержаться и не поцеловать ее.
— Мне жаль тебя, — прошептала она. — И нас тоже.
С этими словами она повернулась и стала взбираться наверх.
Глава 4
— Помяни мои слова, Бен Сэмпсон потеряет все, что имеет, — заявила Элинор. Разговор происходил на кухне Таггертов. Джессика доедала обед, Элинор мыла посуду.
— Возможно, — мягко ответила Джессика. — Но вдруг он все же получит прибыль?!
Прошлой ночью она пришвартовала свое суденышко рядом с кораблем Бена, только что вернувшимся с Ямайки. Пока она обменивалась приветствиями с Беном, один из матросов уронил ящик, от которого отвалилось второе дно. На сходнях оказалась гора контрабандного чая.
— Главное для него — продержаться двадцать четыре часа. Ну а потом он может спокойно переправить чай в Бостон.
— Но ведь не ты одна видела, как разбился ящик!