Выбрать главу

— Из-за рейдеров? — сказал он.

Она кивнула.

— Я полагаю, что вы тоже пилигрим? У вас есть документы? Алфант подтвердил быстрым кивком, затем осторожно откинул робу, чтобы она смогла увидеть, что он делал руками все это время. Он протянул пачку документов.

ДаФелбе, заместитель Крийд, высокий, серьезный молодой человек, поспешил вперед и проверил бумаги Алфанта переносным верификатором.

— Антон Алфант,— отозвался ДаФелбе. — Зарегистрированный пилигрим инфарди. Место жительства, Хан II, место рождения...

— Достаточно,— сказала Крийд. Она взяла бумаги и подошла к Алфанту. — Здесь говорится, что вы приписаны к лагерю в районе Айронхолл. Вы забрели немного далековато.

— Я... я кое-кого искал,— сказал Алфант.

— Кого?

— Сейчас это не важно. Боюсь, я ушел не туда. Ну а сейчас я просто шел посмотреть, открыта ли вон та фабрика. В этой части лагеря много маленьких детей, и я надеялся найти для них укрытие.

— Почему? Вы что-то вроде избранного лидера?

— Нет, совсем нет. Просто... ночи холодные.

— И только? — сказала Крийд. — Хвлан?

Разведчик десятого взвода поспешил к ним.

Крийд кивнула на пустующее здание неподалеку. — Открой то место, пожалуйста. Тут есть несколько детей, которым пригодится укрытие ночью.

— Выполняю,— сказал Хвлан.

— Нэсса... прикрой ему спину,— добавила Крийд, жестами показывая снайперу взвода. Нэсса Бурах подхватила свой лонг-лаз и поспешила за разведчиком.

Позади них послышалось движение, но это был просто Сержант «Шогги» Домор и его двенадцатый взвод.

— Что-нибудь видели? — спросил Домор.

Крийд просмеялась про себя от непредумышленной иронии в его вопросе. — Ты мне скажи. Его выпуклые, аугметические глаза жужжали и щелкали, когда сканировали горизонт.

— Не на что и плюнуть, Тона,— сказал он.

— Будь благодарен за это,— сказала она.

В конце колонны Призраков, Брин Майло растирал свои замерзшие руки и смотрел вдаль.

— Что за фес делают те люди? — спросил он.

— Вон там? — ответил Нен. — Сохраняют фесово равновесие, я бы сказал. Сквозь свет от костров беспорядочно застроенного лагеря пилигримов, так же как и вездесущие причудливые часовни, торчали узкие башни. По большей части деревянные, некоторые из металла, некоторые из камня на колесных тележках. На каждой стоял пилигрим, уязвимо балансируя на вершине его или ее тонкой колонны.

— Столпники,— сказала Капрал Чирия так, как будто знала. Она была крепкой Вергхасткой, на ее гладком лице остался ужасный шрам от последней кампании, через которую они прошли. — Столпники, ты понял? Они стоят на вершине постамента или колонны, Майло.

— Ух... почему?

— Ну,— подумала Чирия, — я точно не знаю.

— Приближает их к Святой,— сказал голос позади них. — Доказывает их веру.

— Серьезно, Гол? — спросил Майло.

Гол Колеа опустил свой лазган и крепко задумался. Было больно видеть это. Когда-то Гол Колеа был командиром десятого взвода, с отличным послужным списком. Поговаривали, что он был создан для старшего офицерского состава. Но на Фантине, два года назад, осколки заряда из флешета локсатля попали ему в голову и вырвали его разум и личность. Это было вопиющее безобразие, настоящая трагедия. Колеа редко говорил больше, чем несколько слов. Его последний комментария был просто выдающимся произведением искусства.

— Откуда ты это знаешь, Гол? — спросил Майло.

— Без понятия,— сказал Колеа. Он почесал голову. — Просто пришло в голову.

— Ох, вы же знаете сержанта,— сказал Куу, медленно подходя. Он был единственным человеком, который все еще обращался к Колеа по его бывшему званию. — Говорит всякий гак, разве нет так, гакоголовый? А? А? Как пить дать.

— Однажды, Лайджа,— ядовито сказала Чирия, — кто-нибудь засадит лаз-заряд тебе прямо между глаз.

— Ого-го. И кто же это будет? Ты? захихикал Куу. — У тебя для этого яиц нет, Чирия.

Как пить дать. Майло повернулся к Куу и уставился на его лицо с глубоким шрамом. — Если не прекратишь издеваться над Колеа, я это сделаю, понял меня? — сказал Майло.

Куу оскалился. — Упс, осторожнее, талисман. А-то получишь шрам на груди!

Майло уронил свой лазган и сжал кулаки.

— Хватит! Хватит! — сказал Бонин, разведчик двенадцатого взвода. Он встал между Майло и Куу. — Майло... тебя ищет связист.

— Меня?

— Да, тебя. Куу. Иди и займись чем-нибудь.

Куу захихикал и побрел прочь.

— Не совсем по-домашнему,— фыркнул Хвлан, осматриваясь. Внутри фабрики было темно и пусто, и пахло гнилым деревом, машинным маслом и озоном. Нэсса прошла мимо него, осматриваясь в прицел своего лонг-лаза. ДаФелбе шел с ней, освещая фонариком темные углы. В крыше над ними была дыры, и сквозь них они видели люминесцентное мерцание городского щита.