— Папа пріѣхалъ?
— Да.
— Говорилъ онъ что-нибудь?
Мэріанъ сдѣлала отрицательный жестъ. Онѣ поглядѣли на дорожный мѣшокъ и пошли въ столовую, гдѣ молча просидѣли съ четверть часа. Наконецъ послышались шаги Юля на лѣстницѣ; онъ сходилъ не торопясь, помедлилъ въ прихожей и вошолъ въ столовую со своимъ обычнымъ серьезнымъ и холоднымъ видомъ.
XXII.
Джэсперъ каждый день заходилъ къ сестрамъ узнавать, не получали-ли онѣ новыхъ свѣдѣній изъ Ватльборо или отъ Мэріанъ. Онъ не обнаруживалъ нетерпѣнія и спрашивалъ равнодушнымъ тономъ, но приходилъ освѣдомляться всякій день. Какъ-то разъ онъ засталъ Дору одну и замедлилъ спросить о Мэріанъ. Сестра его сама сказала;
— А Мэріанъ все не приходитъ.
Джэсперъ, казалось, не обратилъ вниманія на
это замѣчаніе. Онъ сидѣлъ задумавшись.
— Былъ ты вчера на этомъ вечерѣ? спросила Дора, взглянувъ на него.
— Былъ; и миссъ Рупертъ была.
Онъ произнесъ это имя такимъ тономъ, какъ будто оно было знакомо его сестрѣ.
— Какая миссъ Рупертъ? спросила Дора съ озабоченнымъ видомъ.
— Развѣ я не говорилъ тебѣ о ней? Я познакомился съ нею у Барлоу, когда мы только-что вернулись съ острова Уайта. Интересная дѣвушка! Отецъ ея, Мэнтонъ Рупертъ, имѣетъ контору объявленій и страшно богатъ. У нихъ великолѣпный домъ въ Числьгарстѣ. Они пригласили меня бывать у нихъ. Дѣвушка выѣзжаетъ со своею мачихой, хотя ей самой уже подъ-тридцать. Вчера я долго разговаривалъ съ нею. Она сказала мнѣ, что она прогоститъ будущую недѣлю въ Вимбледомѣ, у Барлоу. Надо будетъ съѣздить къ нимъ.
Дора бросила на него пытливый взглядъ.
— Чтобы видѣть миссъ Рупертъ?
— Да; а что?
— Ничего, отвѣтила дѣвушка притворно-равнодушнымъ тономъ.
— Она некрасива, но очень умна, продолжалъ братъ, бросивъ быстрый взглядъ на свою слушательницу. — Приэтомъ она недурно играетъ и поетъ. Мнѣ показалось, что я нравлюсь ей.
— Не понимаю тебя, сказала Дора, помолчавъ.
— Въ какомъ отношеніи?
— Съ какой стати ты ищешь свиданій съ этой миссъ Рупертъ?
— Съ какой стати? — Онъ засмѣялся. — Какъ молодой человѣкъ, желающій составить себѣ карьеру. Я не долженъ упускать такой случай. Если миссъ Рупертъ интересуется мною, то я не противъ этого. Она въ такомъ возрастѣ, что можетъ сама выбирать своихъ друзей.
— Такъ ты ищешь только ея дружбы?
— Смотря по обстоятельствамъ.
— Однако, послушай, неужели ты считаешь себя свободнымъ?
— А почему-же нѣтъ?
— Въ такомъ случаѣ, я нахожу твое поведеніе страннымъ.
Джэсперъ, видя, что она говоритъ серьезно, погладилъ свой затылокъ и улыбнулся въ сторону.
— Въ отношеніи Мэріанъ, что-ли?
— Разумѣется.
— Но она понимаетъ меня какъ нельзя лучше. Я никогда не говорилъ ей о любви; во всѣхъ нашихъ разговорахъ я старался только дать ей понять мой характеръ и мое положеніе. Было-бы непростительно съ ея стороны, еслибы она пере
толковала мои слова; но я увѣренъ, что она и не сдѣлала этого.
— Прекрасно, если ты доволенъ собою...
— Однако, что-же тебѣ даетъ поводъ? Что я провожалъ иногда Мэріанъ, когда она уходила отъ васъ? Но наши разговоры всякій могъ-бы слушать. У тебя устарѣлыя понятія, Дора. Такая дѣвушка, какъ миссъ Юль, имѣетъ всѣ права на новыя привилегіи женщины. Она обидѣлась-бы, еслибы знала, что ты не считаешь ее способной быть въ дружбѣ съ мужчиной безъ того, чтобы не смотрѣть на него какъ на «претендента», говоря общепринятымъ выраженіемъ. Мы живемъ не въ Ватльборо, гдѣ молодая дѣвушка не можетъ поговорить съ мужчиной безъ того, чтобы не дать пищи сплетнямъ.
— Да, но я не могу смотрѣть на эти вещи такъ, какъ ты. Лучше оставимъ этотъ разговоръ.
— Нѣтъ; ужь разъ, что мы начали его, я хочу заставить тебя понять меня. Представь себѣ совершенно невѣроятную вещь: Мэріанъ получаетъ въ наслѣдство двадцать или тридцать тысячъ фунтовъ. Конечно, я сейчасъ-же попрошу ея руки.
— Еще-бы!
— Это было-бы вполнѣ раціонально, и я не вижу никакого повода къ ироніи. Мэріанъ очень нравится мнѣ, но жениться на ней безъ денегъ было-бы крупнѣйшею глупостью, которая только испортила-бы мою карьеру и не принесла-бы счастья ни Мэріанъ, ни мнѣ.
— Никто и не предполагаетъ, что ты женишься теперь-же.
— Такъ; но имѣй въ виду, что заручиться деньгами тѣмъ или другимъ способомъ для меня необходимо теперь-же. Безъ денегъ нечего и разсчитывать сдѣлаться въ скоромъ времени редакторомъ какого-нибудь солиднаго изданія; а тянуть лямку, зарабатывая по нѣскольку сотъ фунтовъ въ годъ, и преждевременно состариться на этой работѣ — я не имѣю никакого желанія. Все это я откровенно объяснилъ Мэріанъ и думаю, что она напередъ предвидитъ, какъ я поступлю, если ей выпадетъ хорошее наслѣдство. А въ противномъ случаѣ, она знаетъ, что мы останемся просто друзьями.