Выбрать главу

— На протяжении первой главы читателя держат в жестком напряжении. Здесь сталкиваются пятеро незнакомцев, пытающихся вернуть на землю воздушный шар, в корзине которого маленький мальчик. В то время как аэронавт…

— У меня был парень, который любил кататься на воздушных шарах! — обрадовалась Джеки, врач-генетик. — Мы познакомились в банке ДНК. Я тоже несколько раз поднималась в воздух, но, честно говоря, мне это не очень понравилось. Газовая горелка так страшно шипит, как будто пламя вырывается из пасти дракона… о, прости, Эмбер!

— Как я говорила, — продолжила Эмбер, — аэронавта спасают, и ребенка тоже возвращают на землю в целости и сохранности. Но один из спасателей, который все еще держится за веревку, падает с высоты триста футов и разбивается насмерть. Эта катастрофа становится катализатором мании Джеда, его безумной одержимости, которая сводит с ума Джо и его девушку Клариссу. На самом деле книга о влюбленной паре, подвергшейся психологическому давлению со стороны навязчивого незнакомца.

— Да уж, такого ни одна пара не выдержит, — произнесла Фрэнсис, блестящий адвокат. — Когда я встречалась с Фрэнком — это мой бывший, — у нас была похожая ситуация. Понимаете, у него есть один знакомый с работы, раньше они очень дружили. И когда мы с Фрэнком стали встречаться, этот парень все время ошивался у нас дома, от него невозможно было избавиться. Фрэнк не хотел обижать его: все-таки они дружили, но этот парень, Адам, похоже, не понимал, что, когда ты живешь вместе с девушкой, хочется побыть наедине, поэтому…

Скоро мы уже знали все о личной жизни друг друга. Эмбер никто не слушал, и о книгах речи не шло. Тема была одна — отношения. Как жить с мужчиной и не отдалиться от друзей, как важны друзья, потому что, в конце концов, когда расстаешься с мужчинами, кто еще поддержит, как не друзья?

— Послушайте, — Эмбер была в ярости, выдержав пять минут такой болтовни, — цель нашего литературного общества — говорить о книгах, а не о мужиках!

Все моментально умолкли, послышалось виноватое хихиканье.

— О'кей, Эмбер, — добродушно согласилась Джоан. — Я выбрала книгу «Армадилло» Уильяма Бойда. Уильям Бойд — один из самых… — …симпатичных мужиков в литературном мире! — закончила за нее Джеки, врач-генетик, пьяно хохотнув. — Клянусь, — продолжала она. — Красавчик — закачаешься. Я как-то была на его лекции. Глаз не оторвать.

— Джоан, продолжай, пожалуйста! — скомандовала Эмбер.

— Итак, «Армадилло» — это комедия, хоть и мрачнее, чем «Хороший человек в Африке» или «Звезды и судьи». Герой «Армадилло» — страховой агент, — рассказывала Джоан, а я подумала о Доминике, ощутив болезненный укол. — Его зовут Лоример Блэк. Он занимается мошенническими страховыми исками и улаживает проблемы при помощи убеждения, взяток и угроз. Его цель — чтобы страховая компания потеряла как можно меньше денег.

— Я один раз встречалась со страховым агентом! — вмешалась Фрэнсис. — Потрясающий мужик. Но он жил в Пиннере, а я — в Кентише, и меня колотило при мысли, что придется проехать всю Столичную линию, чтобы с ним увидеться.

— Да, это кошмар, — согласилась Кэти.

Опять со скоростью лесного пожара разгорелся треп по поводу того, как важно в Лондоне жить недалеко от любимого человека.

— Не дальше чем в двух кварталах…

— По крайней мере, на одной линии метро…

— …в конце концов, потратишь целое состояние на такси…

— …или часами будешь потеть в переполненном вагоне…

— Эй, послушайте! — выпалила Эмбер. Нервы ее уже поистрепались, словно ветхий персидский ковер. — Как же Уильям Бойд?

Откровенно говоря, мне было наплевать на Уильяма Бойда, Иена Макьюэна и всех их, вместе взятых, Я была так измучена после тяжелого рабочего дня и приготовления ужина, что просто упала на диван и расслабилась. Мне было до лампочки, что наши интеллектуальные гостьи решили поболтать о мужчинах. И меня решительно не волновало, расскажу я им или нет о книге, которую выбрала. Но Эмбер наметила меня в очередные жертвы.

— О'кей, Минти, твоя очередь. По-моему, ты собиралась рассказать нам о «Мандолине капитана Корелли».

— М-м-м, да. О'кей. — Я выпрямилась на диване. — Ну, наверняка вы уже читали «Капитана Корелли»?

Все кивнули.

— Тогда коротко повторю то, что вы уже знаете. Эта книга о любви и войне, действие разворачивается на греческом острове Кефалиния. Этот остров…

— Я была на Кефалинии четыре года назад, — влезла Фрэнсис, — с Эриком. Я с ним встречалась до Фрэнка… Нет, был еще один парень после Эрика, уже потом Фрэнк.

— Понятно, — хором сказали мы.

— Прекрасный был отпуск, — умилялась Фрэнсис. — Но вскоре после этой поездки мы расстались. Ни с того ни с сего появилась его бывшая, которая только что разошлась со своим парнем, и сказала, что хочет его повидать. Для меня все было кончено.

— Что произошло? — спросили хором все, кроме Эмбер, которая закатила глаза.

— Они поженились, — беззаботно проговорила Фрэнсис, пожав плечами. — Ничего страшного. В жизни всякое бывает. Кстати, я сейчас занимаюсь их разводом.

— Круто! — мы пораскрывали рты.

Эмбер гипнотизировала меня, посылая мысленные сигналы: «Говори о своей проклятой книге!»

— Так вот, — спохватилась я. — «Мандолина капитана Корелли» — необычное смешение кровопролитных сцен с высокой комедией. Это роман о призвании и традициях. В центре сюжета — незавершенный роман Антонио Корелли, музыканта и капитана итальянской армии, и дочери врача Пелагии. Книга написана живым, сложным языком с характерным для латиноамериканской литературы изобилием красок. Меня немного разочаровал конец. Луи де Бернье долго описывает жизнь героев после войны, намекая на счастливый финал…

— Все мы мечтаем о романе со счастливым концом, — вздохнула Джоан. — Что бы это ни значило. Но не все сказки заканчиваются свадебными колоколами.

Вот и все. Луи де Бернье был позабыт за оживленными разговорами о мужчинах и страстным обсуждением плюсов и минусов замужества.

— С меня хватит! — вдруг завопила Эмбер. — Интеллектуальный вечер духовного развития выродился в девичник! Очевидно, никто, кроме меня, о книгах говорить не хочет.

После минуты напряженной тишины заговорила Хелен.

— Почему же, — сказала она. — Я хочу. — До этого она за весь вечер не проронила ни слова. — Я даже принесла с собой книгу, — Хелен открыла сумочку, — и советую всем вам ее прочитать, потому что книга потрясающая.

В руках у нее была одна из тех продолговатых, тонких книг в бумажной обложке, которые обычно оказываются очень серьезными. Роман назывался «Пёс», автор — Джозеф Бриджес. Это была книга Джо. Того самого Джо, с которым мы познакомились в Париже.

— «Пёс» — рассказ о дружбе мальчика, страдающего аутизмом, и его собаки, — рассказывала Хелен. — Действие происходит в Польше вскоре после войны. Эта книга о том, как животные помогают излечить раны, нанесенные человеком человеку, сломать психологические преграды. Очень тонкий анализ человеческой природы, — продолжала она. — Прекрасный язык и трогательный сюжет, даже если вы не привыкли плакать над книгами.

В комнате наступила полная тишина.

— Действительно, потрясающая книга, — согласилась Кэти. — Нужно записать название. «Пёс»?

— Совершенно верно, — подтвердила Хелен, протягивая ей книгу.

— Ты когда-нибудь слышала о Джозефе Бриджесе? — спросила я Эмбер, из чистого любопытства естественно.

— О да, смутно припоминаю, — равнодушно ответила она. — Кажется, бредятина какая-то. — Чего и следовало ожидать. Эмбер часто поливает грязью то, что достойно восхищения.

— Чудесная книга, — спокойно возразила Хелен, хотя я увидела, что ее лицо покраснело. — Здесь написано, что роман дважды номинировался на литературные премии.

— Это ничего не значит, — буркнула Эмбер. — Скорее всего, у него есть друзья в жюри.

— Нет, книга на самом деле удивительная, — не уступала Хелен. И вдруг взглянула на меня: — И ее автор — удивительный человек.

Ага! Значит, вот в чем дело. Вот почему от Хелен так долго ничего не было слышно. Она запала на Джо, но стеснялась мне признаться. Или не хотела расстраивать, рассказывать, что влюбилась и была счастлива, после того, что мне пришлось пережить. Вот почему она купила эту книгу. Вот почему в Париже силком потащила играть в настольный футбол. Джо ей понравился. Хелен же сказала, что он симпатичный, поэтому и настаивала, чтобы мы сыграли партию. Я попыталась вспомнить тот день. Возможно, память меня подвела? Я тогда была не в себе. Помню, что после матча мы выпили пива и, когда я вернулась из туалета, у Хелен и Джо был вид двух воркующих голубков. Но почему бы и нет? Если одна подруга не дала свой телефон, почему бы не попросить его у другой? Тем более что он ей явно понравился. Это нормально. То-то в последнее время до нее было не дозвониться. Когда Хелен кто-то нравится, она становится тихой как мышь и целыми неделями где-то пропадает.