Выбрать главу

— Ну…

— Не следует, моя сладкая коротышка Минтола?

— М-м-м… нет, — услышала я свой голос как бы издалека.

После того я рискнула надеть это платье всего один раз. Прошлым летом, когда мы проводили отпуск в Озерном краю. Дом очень разозлился. Его это прямо-таки взбесило. Я решила постоять за себя и спросила, с какой стати он так взъелся. Не кажется ли ему, что это просто смешно? В конце концов, это и мой отпуск тоже. У него на лице проступило бешенство, но я стояла на своем: платье прекрасное, не вижу в нем ничего плохого и не понимаю, почему оно ему не нравится. При этих словах он побагровел и замахал руками — всегда так делает, когда выходит из себя, что случается часто, даже слишком часто, — и стал вопить. Чтобы отвлечься, я, как обычно, начала про себя склонять его имя, происходящее от латинского dominare: Domino, dominas, dominat, dominatum, dominatis, dominant; domino, dominas, dominat… Его голос забирался все выше и выше, от обычного высокого тенора к сопрано, срываясь на истеричный, визгливый фальцет, пока вдруг он не выпалил: «Одежда для меня имеет огромное значение!» Не желая и дальше терпеть истерику, я сдалась. Просто не знала, что делать, когда он в таком состоянии. Раньше Дом никогда себя так не вел. Переодеваясь, я напомнила себе, что Доминик — очень уязвимый, и это нужно понимать. Понять — значит простить, так? Но все равно было тяжело. «Я всего лишь хотела спокойной жизни», — устало подумалось мне. Спокойной жизни. Чтобы ко мне относились как к равной. Именно об этом я всегда мечтала, но плата была слишком высока.

Зато теперь я могла делать все, что душе угодно, и потому сегодня вечером достала из-под кровати коробку с платьем и надела его с ощущением, будто преступаю запрет. Самое странное, даже сейчас, когда Доминик меня бросил, я мучилась чувством вины. Глупо, правда? Теперь-то какая разница! Платье было мне великовато — я сильно похудела, — но выглядело чудесно. Даже роскошно. Мы с Эмбер перешли железнодорожный мост и оказались возле станции метро. Я посмотрела на стену, выкрашенную кремовой краской, напротив южной платформы. На ней все еще виднелись смазанные красные буквы, каждая в фут высотой: «Чарли Эдворти — говнюк!» Почему только их до сих пор не закрасили? Эмбер повезло, что ее не поймали.

— В следующую субботу иду на курсы, — сообщила я, пока мы ждали поезда.

— В следующую субботу? — удивилась Эмбер. — Это же твой день рождения.

— Знаю.

— Тебе будет тридцать.

— Да. И в свой день рождения я отправлюсь на семинар под названием «Решающий фактор».

— Это еще что?

— Программа для людей, которые слишком добры к окружающим, — объяснила я. — Для тех, кем легко манипулировать.

Эмбер просияла:

— Отличная идея, Минти. Наверное, и мне этот семинар не помешает.

— Тебе?

— Да, мне, — прокричала она сквозь рев подъезжающего поезда. — Ведь если бы я не была так добра к Чарли, — продолжила кузина, после того как мы сели в вагон и покатили в южном направлении, — он бы меня не бросил. Да, теперь я все понимаю, — проговорила она, выходя из вагона на Лестер-сквер и шагая по Черинг-Кросс. — Не следовало быть такой доброй с этим ублюдком!

Пропустить бар «Кенди» было невозможно: огромные ярко-розовые и зеленые неоновые загогулины вывески так и лезли на глаза. На тротуаре стояла квадратная женщина-охранник.

— Ни один мерзкий ублюдок мимо нее не пройдет, — с ненавистью прошипела Эмбер, и мы оказались внутри.

Вечеринка была в самом разгаре. Спускаясь по ступенькам в кромешную темноту, мы с удивлением обнаружили, что все гостьи в карнавальных костюмах. В зловещем мраке собралось около ста женщин — сплошь в бальных платьях или костюмах и галстуках. Самое забавное, мы с Эмбер ничуть не выделялись в толпе.

— Привет, я Мелисса! — представилась красивая блондинка в бледно-бирюзовом вечернем туалете и перчатках до локтей. — Хозяйка бара «Кенди».

— Прекрасные костюмы! — восхитилась я.

— В первую субботу каждого месяца мы пытаемся возродить роскошь изящных эпох, — пояснила она. — Лелеем ностальгию по двадцатым, тридцатым, сороковым годам. Могу я предложить вам выпить? — спросила она. — У нас есть вкуснейшие, соблазнительные коктейли.

Девушка в униформе французской горничной смешала мне коктейль «Грета Гарбо», влив в него непомерное количество кюрасо. Эмбер выбрала «Марлен Дитрих» — куантро с клюквенным соком. Над зеркальным баром медленно вращался сверкающий шар, отбрасывая лучи, которые разбивались о стены. Сидя на высоких табуретах, мы оглядывали гостей. В теплом воздухе порхали веера из перьев. Руки в перчатках ныряли в сумочки за пудреницами. Красивые девушки в мини-юбках и сетчатых колготках семенили по залу с подносами, предлагая экзотическое курево и конфеты. В уголке я заметила высокую женщину-диджея в очках и голубом шелковом платье с запахом.

Думай только о хорошем, — пел глухой, проникновенный голос Пегги Ли [43], — забудь о плохом.

Эмбер купила русскую сигарету и закурила. Бледно-голубой дым тонким витком поднялся над баром. Рядом с нами стояли две женщины. Одна из них была в оригинальном платье фасона сороковых годов, ее подруга — в черной брючной паре. Она мне улыбнулась, и я ответила ей тем же.

— Красивая бабочка, — похвалила я, пытаясь завязать разговор.

— Вообще-то я хотела надеть фрак, — ответила она, — но, к сожалению, он в чистке.

— Жаль, что мне не идут брючные костюмы. Ростом маловата, — с сожалением поделилась я, потягивая коктейль.

— Когда носишь брючные костюмы, — ответила она, — самое главное — выглядеть как джентльмен. — При этих словах мы все покатились со смеху.

— Мы с Минти двоюродные сестры, — сообщила Эмбер, глубоко затягиваясь. — Живем вместе на Примроуз-Хилл.

— Вам не кажется, что это как-то… неудобно, что ли, — замялась одна из подруг — ее звали Вив. — Вы же все-таки сестры.

— Подумаешь! — засмеялась Эмбер. — Нам с Минти очень хорошо вместе, правда, Минт? — Я кивнула. — Я переехала к ней несколько недель назад, и мы прекрасно поладили, да, Минт? — Я опять кивнула. — Ни разу не поругались, правда? — Она обняла меня, я снова отделалась безразличным кивком и засмеялась.

Похоже, Эмбер здесь нравилось. Она уже прожужжала нашим новым знакомым все уши, толкуя про свои книги, заставила записать названия, и теперь они весело поливали грязью мужской пол.

— Меня только что бросил жених, — призналась Эмбер, которую уже пошатывало. — Его звали Чарли.

— Не Чарли Смитерс? — спросила Вив.

— Нет-нет. Чарли Эдворти. Знаете такого? — поинтересовалась она, опрокинув стакан. Подруги покачали головами. — Он разрушил мою жизнь, — объявила Эмбер. — Уничтожил меня. Но я не жалуюсь. Пытаюсь пережить этот кошмар. Ведь нужно продолжать жить. Нельзя все время вспоминать о прошлом. Я иду вперед семимильными шагами. Не в пример некоторым идиоткам, только и знающим, что говорить о своих бывших. Это же безумие, правда?

— Да уж, — вставила я.

— Нужно быть реалисткой, — болтала она. — И мыслить позитивно. Смотреть вперед, а не назад. Думать о будущем, а не о прошлом. Поглядим правде в лицо: что сделано, то сделано.

Мы согласно кивнули. Потом Вив сказала:

— Я одно время встречалась с таким сокровищем, по имени Алекс. Думала, все у нас замечательно, но вдруг, ни с того ни с сего, получила от ворот поворот. Восемь месяцев не могла оправиться.

— А Сэм… Боже мой, это была катастрофа, — подключилась подруга Вив, Сара, закатывая глаза. — Я была уверена, что у нас все серьезно. — Она тоже уже наклюкалась. — У нас было так много общего. И в один прекрасный день я получаю письмо, а там написано: «Дорогая Джейн!» Мне было так плохо, что пришлось лечь в больницу.

— Какой кошмар! — посочувствовала Эмбер и заказала всем по коктейлю. — Это еще ничего, вот у Минти история почище наших.

— Нет! — прошипела я. Не собираюсь рассказывать совершенно незнакомым людям о своей позорной свадьбе. Только вспомню, и уже тошнит. Эмбер иногда невероятно бестактна.

— Давай же, Минт! — настаивала она. — Расскажи всем.

— Нет.

— Ну, тогда я расскажу.

— Пожалуйста, не надо, — хриплым шепотом взмолилась я. — Это очень личное. — Но наши новые подруги уже сгорали от нетерпения.

— Все было так, — начала Эмбер, но ее прервала Мелисса, которая поднялась на сцену и хлопнула в ладоши.