Положив на землю корзину, я потрогал мальчика и пощупал рукой его грудь – она была еще теплая, значит он был еще жив. Сняв свою теплую куртку, я укутал его ею и понес домой. Нёс замерзшего мальчика на руках по дороге навстречу утреннему солнцу. В этот миг небо и землю залил яркий свет. Вдоль улицы люди отворяли ворота и очищали дорогу от снега, поэтому многие мои односельчане были свидетелями моего милосердного поступка. Уже этого должно было быть достаточно, чтобы они не расстреливали меня из старого ружья! И уже этого было бы достаточно, чтобы Янь-ван не возвращал меня в этот мир в виде осла! Ведь часто говорят, что спасти кому-то жизнь значит больше, чем построить семиярусную пагоду. А я, Симэнь Нао, действительно спас человека, а то и не одного. Так, я во время одного весеннего голода продал голодающим десять мешков гаоляна по низкой цене, освободил своих арендаторов от уплаты земельной ренты и тем самым помог многим людям выжить. Но зато какая ужасная судьба выпала мне! Небо и земля, люди и боги, скажите, есть ли справедливость? Есть ли совесть? Я протестую. И просто не понимаю, что происходит!
Я принес паренька домой и положил на теплую лежанку в комнате для наемных рабочих. Сначала я собирался зажечь огонь и согреть его, но Старый Чжан, опытный бригадир, сказал, что ни в коем случае этого не следует делать. Дескать, промерзшая капуста и редис имеют свойство оттаивать медленно, и поэтому, если их согреть у огня, они моментально превратятся в гниль. Старый Чжан был прав. Поэтому я велел отогревать мальчика постепенно, на теплой лежанке, напоить его чашкой горячего сладкого имбирного настоя, силой разжав ему рот палочками для еды. Как только имбирный напиток попал ему в живот, паренёк застонал.
Когда я вернул его к жизни, то приказал Старому Чжану выстричь ему волосы вместе с гнидами, что копошились в них. Потом его искупали, переодели в чистую одежду и повели показать к моей матери. Мальчик оказался сообразительным – как только увидел ее, упал на колени и воскликнул: «Бабушка!» – и тем, конечно, весьма порадовал ее. Сказав «Пусть спасет нас милосердный Будда!», она спросила, из какого храма пришел этот монах? Поинтересовалась его возрастом. Он махнул головой – мол, не знаю. Спросила, где родился. Ответил, что не совсем хорошо помнит. А когда мать попросила сказать, какая у него семья, он замахал головой, как уличный торговец зазывным барабаном. Вот таким образом он остался в моем доме как приемный сын. Мальчик был смекалистым – быстро умел приспосабливаться ко всему и ко всем. Как только увидел меня, назвал «папой», жену – «мамой». Но, независимо от того, был он моим приемным сыном или нет, он должен был физически работать. Ведь даже я, землевладелец, не чурался такой работы. «Кто не работает, тот не ест», – провозгласили позже, но такая мысль существовала с давних времен. Мальчик не имел ни фамилии, ни имени. А так как на левой щеке у него было синее пятно величиной с ладонь, я, не долго думая, заявил, что буду называть его Лань Лянем или Синим Лицом, то есть его фамилия будет – Лань, а имя – Лянь. Но он сказал: «Папа, я хочу иметь такую же фамилию как у вас и называться Симэнь Ланьлянь. Я ответил, что так не годится. Фамилия «Симэнь» не дается без оснований. Придется упорно работать. А вот через двадцать лет мы снова вернемся к этому вопросу.
Сначала вслед за батраками парень исполнял легкую работу, пас лошадей и ослов – о, Янь-вань, Властитель Ада, с каким злым намерением ты превратил меня в осла? – а потом постепенно перешел на более тяжелую. Несмотря на то, что был худым и хиленьким, он имел ловкие руки, быстрые ноги и острое зрение, и пользовался имеющими способностями так, что они перекрывали его физические недостатки. А теперь, когда я смотрел на его широкие плечи и крепкие руки, я понимал, что передо мной человек несгибаемого духа.
– Хо-хо, родился! – воскликнул он и, низко нагнувшись, взял меня большими руками и поставил на ноги.
Я почувствовал несравненный стыд и гнев, и поэтому прокричал:
– Я – не осел! Я – человек! Я – Симэнь Нао!