Выбрать главу

Поначалу гномы удивляли кочевниц: живя в пустыне, они почти ничего не слышали об обитателях подземного мира, не говоря уже о том, чтобы их видеть, но, быстро оправившись от изумления и переборов страх, они вскоре стали болтать с Луа так, будто она была их старой подругой, с которой они давно не виделись. Китишейн с ревностью смотрела на свою крохотную подружку - с ней самой кочевницы вели себя осторожнее. Она, в конце концов, была военачальницей и поэтому стала ближе к мужчинам, чем к ним. "Но если я вконец изголодаюсь по женскому обществу, - думала Китишейн, - я всегда смогу попросить Луа, и она мне поможет подружиться с кочевницами".

Странно было себе представить, чтобы человек обратился за помощью к гному, но мало-помалу Китишейн начинала к этому привыкать.

Они совершили еще два набега на крепости, пользуясь испытанным приемом, а Атакселес, похоже, окончательно покинул пустыню. Они шли все дальше, увеличивая по пути свое войско кочевников, и к тому времени, когда земля превратилась из пустыни в плодородные обработанные поля, их войско насчитывало уже более тысячи человек. Крестьяне, работавшие в полях, поднимали головы и, завидев их приближение, убегали.

Они, конечно, сообщали обо всем своим вождям, а те уведомляли о происходящем солдат. Долго ли еще оставалось ждать, прежде чем им дадут подготовленный бой?

Но еще прежде, чем этот бой состоялся, они наткнулись на шайку ваньяров.

Варвары, увидев конное войско, в десять раз превосходящее их численностью, бежали. Их колесницы поднимали тучи пыли. Люди Ветра радостно вскричали и кинулись вдогонку. После того как они проехали полмили, Китишейн велела придержать верблюдов.

- Эти колесницы мы так или иначе догоним, но они могут привести нас к засаде.

Слова Китишейн отрезвили кочевников. Люди Ветра стали осторожнее. По предложению Китишейн Кьюлаэра выслал вперед разведчиков. Потом они переговорили с Йокотом.

- Надо выяснить, узнали ли нас эти ваньяры, - сказал гном. - Сражение с другим племенем было все-таки далеко на севере. И это племя запросто может ничего не знать о нашей победе.

- Дельно сказано, - кивнул Кьюлаэра. - Какой воин захочет рассказывать о своем поражении?

- Может, удастся устроить переговоры, - сказала Китишейн - правда, без особой надежды. - Вдруг удастся обойтись без кровопролития.

- Все может быть.

Но и Йокот не выглядел особенно уверенно. Они осторожно преследовали конный отряд, возвращающийся к главному становищу ваньярского племени. И вскоре они увидели огромную армию колесниц, несущихся в их сторону. Лошади мчались галопом, наездники кричали, но численностью они не превосходили войско Кьюлаэры и поэтому нападать не стали, а выстроились в ряд поперек дороги.

- Кто умеет говорить на их языке? - крикнул Кьюлаэра. Никто не ответил.

- Мы что, даже не сможем поговорить с ними? - раздраженно закричал он. - Йокот! Позови шамана!

- Я попробую, но не стоит многого ждать от разбойников. И все же гном взобрался на спину верблюда и громко обратился к ваньярам.

Все уставились на него. Ваньяры не поняли, что это гном, тем более что он был в маске, его ярко озаряло солнце, но один юноша бросился к военачальнику. Тот что-то сурово отвечал ему, и молодой человек погнал свою колесницу в объезд.

- Он возвращается в главное становище, - крикнул Йокот.

- Похоже, понял шаманский язык. - Кьюлаэра был мрачен. Он не был уверен, что события развиваются так, как ему того бы хотелось.

- Может, он из тех, кто начал учиться шаманскому делу, но затем решил стать воином, - предположила Китишейн. - Наверное, он решил сбегать за настоящим шаманом.

- Не похоже на то, что они собираются начать наступление до его возвращения, - сказал Йокот сверху. - Давайте ждать, но не терять бдительность.

Кьюлаэра согласился и сообщил остальным вождям о принятом решении. Все опустили копья и стали ждать, готовые в любой момент вступить в бой. Но ваньяры наступления не начинали, лишь успокаивали встревоженных лошадей и не менее встревоженную молодежь.

И вот уже гонец мчится назад, поднимая вокруг себя облако пыли, а в колеснице он везет седовласую женщину. Он остановил колесницу между двумя рядами воинов, и женщина сошла. Она подошла к Йокоту, каждым своим шагом выражая величие, остановилась, подняла руки к небу и обратилась к нему. Юзев переводил:

- Она говорит, что ее зовут Масана, что она единственная, кто может выполнять роль шамана в этом племени после смерти старого Двелига. Она спрашивает у Йокота, кто он такой и зачем привел сюда свое племя.

Йокот, немного помолчав, ответил. Юзев снова перевел:

- Он говорит, что мы - войско из многих племен - хотим отомстить гормаранам.

- Но мы же не собираемся мстить! - запротестовала Китишейн.

- Да, - сказал Кьюлаэра, - но это единственная причина, понятная ваньярам. Йокот говорит им, что, если они нас пропустят, мы не причиним им вреда, поскольку мстить мы намерены гормаранам, а не ваньярам, если же они нас не пропустят - мы будем драться.

Ваньяры зароптали. Воины начали потрясать пиками и топорами, их голоса слились в рев.

Вдруг Китишейн осенило, и она схватила Кьюлаэру за руку.

- Воин! Вызови их предводителя на бой один на один. Кьюлаэра удивленно посмотрел на нее, а потом понял, что это очень разумно - такой поединок вполне мог бы заменить сражение и предотвратить его. Сомнений в своей победе у него не было. Он выступил вперед и крикнул:

- Йокот, переведи мои слова! Скажи им, что я - Кьюлаэра, вождь нашей армии! Скажи, что я вызываю их предводителя сойтись один на один здесь, между рядами воинов!

- Кьюлаэра! Ты понимаешь, что делаешь? - испуганно закричала Луа.

- Спокойно, сестра, - крикнула Китишейн. - Он знает, что делает, а предложила это я.

- Ну.., я знаю, что на самом деле ты не хотела бы, чтобы он рисковал жизнью... - сказала Луа, хотя в голосе ее чувствовалось сомнение.