Гном пожал плечами.
— Надо было быстро дать им какое-нибудь задание, воин, иначе они бы разочаровались и бросили тебя, а когда воины разбредаются, они становятся уязвимой целью.
— И хотя их несколько сотен, но врагу стоит только пальцем пошевелить, — кивая, сказала Китишейн. — Отлично придумано, Йокот. — Она повернулась к подоспевшей Луа. — Женщины против нас?
— Они взволнованы. Боятся, что могут потерять мужей и сыновей, — сообщила Луа. — Я объяснила им, что все же лучше подвергнуть себя такой опасности, чем погубить еще Людей Ветра, если воины гормараны настигнут их во время отдыха.
— Никто не говорил, что лучше было бы пойти в крепости гормаранов и строить там дома? — спросил Кьюлаэра. Луа покачала головой:
— По правде говоря, меня это интересовало, и наконец я сказала им, что это единственный безопасный выход.
— Луа! — закричала Китишейн. — Ты могла бы лишить нас целого войска!
— Я не смогла сдержать любопытства, — призналась девушка-гном. — Но женщины, все как одна, набросились на меня, начали кричать и рассказывать о том, как плохо живется Людям Ветра в крепостях. Некоторые сбежали оттуда, именно сбежали! Попав в руки солдат, они становятся рабами! За нарушение правил людей там казнят не меньше, чем погибло бы в бою, а жен и дочерей используют для самых унизительных целей. Все женщины согласны, что погибнуть честно лучше, чем жить с мертвой душой.
Китишейн поежилась:
— Верно, что тут скажешь. Вот почему они так охотно отпустили своих мужчин! Вот почему они так же быстро, как и их мужья, поклялись в верности.
— Песок!
Это слово, передаваемое из уст в уста, донеслось до них издалека, будто ветер его принес. Кьюлаэра оглянулся, не понимая, что в этом необычного. Если в этих местах чему-то не приходилось дивиться, так это песку.
Но тут он увидел, о чем шла речь. Песчаный вихрь поднялся в утреннем воздухе и, похоже, двигался в их сторону.
Всю ночь они скакали к этому пересохшему руслу. Люди Ветра хорошо знали, где стоят отряды гормаранов. Ближайший лагерь находился всего в нескольких милях отсюда. Кьюлаэра подозревал, что, если бы они не поехали искать врагов, они бы нашли их сами.
Он прищурился и разглядел русло между ними и песчаным вихрем. Только толпа живых существ могла поднять столько пыли, а кто еще, кроме людей, стал бы в таком количестве путешествовать по этой опустошенной земле? Через несколько минут Кьюлаэра расслышал стук копыт и грохот колес.
Кто-то заговорил рядом с ними. Юзев перевел слова Йокоту, а тот перевел их своим друзьям.
— Глупцы! Привести в эти земли лошадей! Им приходится тащить воды столько же, сколько весят они сами!
— Может, и глупцы, но глупцы опасные, — ответил Кьюлаэра. — Пусть без моего приказа никто не трогается с места.
— Хорошо, Кьюлаэра, — ответил Юзев и передал своим людям переведенный приказ.
Кьюлаэра встревоженно посмотрел на расположенный неподалеку утес, где находились Вира с отрядом северян. Они пришли бы в неистовство, если бы им не дали сражаться. Кьюлаэра понимал, что победа нужна им для поднятия духа не меньше, чем людям из племени Дариада, но жители пустыни лучше знали, как сражаться в этих краях. Поэтому Кьюлаэра решил оставить свое маленькое войско в засаде про запас. Но его беспокоило, что в какое-то мгновение ему придется призвать их, чтобы не вызвать их негодования.
Все лучницы спрятались на вершине утеса. Может быть, часть гормаранов уклонится достаточно далеко в сторону, и тогда по ним можно будет стрелять. Тогда все было бы намного проще.
Кьюлаэре с трудом удавалось поверить в то, что городские солдаты могут быть настолько глупы, что выберут для похода высохшее русло.
— Разве они не понимают, что такой овраг — лучшее место для засады?
Йокот перевел вопрос, и Юзев ответил:
— Они считают высокий берег природным укрытием, а наверх засылают дозорных, чтобы те предостерегли их в том случае, если кто-то появится.
— Они не понимают, что враг может заранее притаиться на берегу?
— Как им понять? — улыбнулся Юзев. — Они же не знают, что Люди Ветра способны исчезнуть даже там, где нет ничего, кроме голого песка.
— В это я готов поверить, — пробормотал Кьюлаэра. Он сам видел, как они исчезли в песке на берегу, но по-прежнему никак не мог себе представить, как люди могут исчезнуть полностью и безо всякой магии!
Облако песка все приближалось и приближалось. Кьюлаэра скользнул в свое укрытие, сжимая Звездный Меч в руке.
Неужели эта пыльная туча заставила меч подрагивать и издавать звук, похожий на пение?
И вот они появились, по две колесницы в ряд, по два человека в каждой. Один держал поводья, другой — копье, у возницы тоже было копье, перекинутое через плечо. Колесницы одна за другой выезжали из-за поворота...
Кьюлаэра потрясение смотрел на все увеличивающееся и увеличивающееся число колесниц. Они прогромыхали мимо него, а он был в самой середине отряда кочевников! Он начал думать о том, что его северяне, пожалуй, все же понадобятся.
Первые колесницы уже добрались до утеса, а новые все продолжали прибывать! Нет... больше их не было! Проехала последняя!
Надо было либо выскочить, либо дать врагу пройти мимо. Гормаранов оказалось намного больше, чем предполагал Кьюлаэра, но когда-то надо было начинать.
— Вперед! — крикнул он.
Йокот перевел, а Юзев передал своим приказ вождя — и воздух наполнился воем, а берега прямо-таки взорвались, и на колесницы бросились демоны в белых накидках.
Копьеносцы начали защищаться, но Люди Ветра разбили их строй. Один хватал и ломал копье, другой наносил удары. С последних колесниц полетели копья в спины жителям пустыни, несколько попало в кочевников, те закричали, больше от ярости, чем от боли, и постарались отдать свою жизнь не даром. Лошади испуганно заржали, попятились, начали брыкаться, несколько колесниц перевернулось. Вскоре в сухом русле воцарился хаос. Первые колесницы пытались развернуться, но не было места.