– Прошу прощения, господин Данно, – обратился к нему совсем молодой, улыбчивый юноша в белом халате. – Если вас не затруднит, то я и мои коллеги хотели бы узнать больше об этом демоне.
– Да, само собой, господин Томео. Я объявлю всем жителям и воинам, чтобы оказали вам полноценную поддержку и доверие, и вы получите любую необходимую информацию, какую пожелаете. Меня волнует лишь одно, чтобы этот демон был изрублен и убит.
Икеда попробовала чай. Безвкусный, словно тёплая вода. На крыше, из открытого проёма, ей махал довольный Сандзин. Она не подала виду, а вместо этого обратила внимание на висящий на стене маленький клинок, размером с иглу для волос. С первого взгляда была видна утончённая искусная работа мастера. Он был украшен крошечными драгоценностями. Серебристая сталь с элегантным, мастерски заточенным, лезвием, а вдоль острия выгравированная полоса в форме стекающей крови.
– У меня есть лишь одно условие, – продолжил господин Данно. – Как только вы отыщите след демона, я пойду с вами, чтобы лично увидеть его погибель.
– Я убью демона, – самоуверенно заявила Икеда, едва дав господину договорить. – Но, вместо денег я хочу в награду этот клинок, – указала она на него.
Сандзин чуть не рухнул с крыши от услышанного. Господин Данно изумлённо взглянул на воительницу, то ли поразившись её манерам, то ли от небывалого высокомерия.
– Этот клинок, госпожа Мосина, подарок, и расстаться с ним, значит оскорбить его дарителя, но, я готов пожертвовать многим, и, так уж и быть, если убьёте чудовище, он ваш.
– Не спеши, женщина, – вдруг вставил своё слово широкоплечий вояка, презрительно взглянув на воительницу. – Ты можешь говорить что угодно, но даже не надейся убить демона первой.
В комнате повисла гнетущая тишина.
– Как ваше имя, храбрый охотник? – обратился Данно.
– Моё имя Хиро, и это я убью чудовище первым, и возьму деньги, а не бесполезный сувенир.
Икеда молча поднялась на ноги, мало взволнованная пылким конкурентом.
– Тогда отправимся сейчас же.
– Куда? – удивлённо спросил хозяин дома.
– К демону.
– Вы знаете где его искать, госпожа Мосина?
– Демоны не появляются просто так. У всего есть начало и конец, у всего есть причина. Он одержим определённой целью, а поэтому демона не нужно искать, он сам вас найдёт.
– Какой же целью он одержим? Убивать людей?
– А вот это уже другой вопрос.
Охотники переглянулись. Молодой господин Томео, улыбчиво приподнялся.
– Я согласен с госпожой Мосина. Нам лучше отправиться сейчас же, потом времени может не оказаться. Так что, если вы, Господин Данно, желаете отправиться с нами, то прошу приготовиться.
Данно, призадумавшись, кивнул.
– Хорошо. Дайте мне немного времени и в путь.
Он и женщина позади поднялись, чинно поклонившись, и вышли из комнаты в сторону дворца. Охотники же остались ждать в саду. Сандзин спрыгнул с крыши, схватившись за плечо подруги.
– Ты что сделала? Отказалась от тысячи мон? – сердито возмутился он.
– Этот клинок окажется куда дороже тысячи мон, вот увидишь.
Сандзин поубавил недовольный пыл.
– Это ещё что за уродец? – грубо спросил вояка Хиро, заметив Сандзина. – Мало того, что ты невероятно нахальная и высокомерная, так ещё и таскаешься со всякими чудовищами.
Хиро выглядел неопрятно, и всё время что-то жевал, перекидывая с одного зуба на другой. Огромный меч за спиной, высокие сапоги, волосатая грудь и тело покрытое множеством шрамов. Икеда вновь проигнорировала его дерзкое нахальство, даже не подняв глаза из-под амигасы. Он показательно сплюнул на землю.
– Не зазнавайся, женщина, – произнёс он и отошёл в сторону.
– Гадкий тип, – добавил своё слово Сандзин и сплюнул в ответ.
Господин Данно вышел из дворца в походном наряде и лёгких вычурных доспехах. Широкие штаны, заправленная рубаха, светлая амигаса и небольшая вакидзаси на поясе. На груди защитный панцирь, прочные на вид наплечники и наголенники. За ним трое, до зубов вооружённых, воинов, с ног до головы покрытых стальными доспехами.