– Что за демон? – спросила Икеда, приподняв взгляд.
Губы Кадзуо задрожали. Он стиснул зубы. На лице медленно появилась истерическая ухмылка.
– Это кубирэ, – ответил он. – Демон, что пожирает всю радость, не оставляя ни единого светлого воспоминания. Сначала он забрал моего брата, потом соседа Сэя.
– Сэй этот, пьяницей был, – прервала жена. – И жена от него ушла, вот и свёл счёты, а брат твой просто молодой совсем, дурак.
Хозяйка заметно загрустила.
– Вот именно, что молодой он был совсем и восемнадцати зим не прожил. Никогда бы он на себя руки не наложил. Презирал он смерть, да чтобы сам к ней в объятия… бред! Кубирэ его поглотил, всех мужчин здешних, по очереди, как по списку, а теперь и меня хочет. И знаешь что воительница…
Он уверенно поднялся на ноги, приблизившись к Икеде.
– Ни одного тела так и не нашли, – прошептал Кадзуо.
– И что, ни одного мужчины, кроме тебя, в поселении не осталось? – поинтересовался Сандзин.
– Остался один старик Таро и дети. Их, благо, демон не трогает.
– Где найти этого Таро? – спросила Икеда.
– В конце улицы. На двери большой венок из магнолий, не пропустишь.
Охотница двинулась к выходу, но Кадзуо тут же её остановил, стрельнув пронзительным взглядом, словно вовсе позабыв о своих несчастьях.
– Эй, ловчая! – обратился он. – Убей демона и я отдам всё, что пожелаешь.
Икеда едва заметно кивнула, скрыв глаза за амигасой.
Дом Таро оказался куда скромнее других. По форме он напоминал больше сарай из старых, чернеющих досок. На приоткрытой двери, широко растянувшимися лепестками, висел яркий венок из магнолий. Воительница едва потянула за край двери, как её встретил охрипший голос.
– Холодно, дверь закрой, – произнёс Таро.
Он, скрестив ноги, сидел в самом дальнем углу маленькой комнаты. Дом был практически пустым. Ни мебели, ни света, ни даже комфортного места для сна. На стене висел вакидзаси в ножнах, а над ним – обнажённый самурайский меч. Вычищенный. Блестящий. Единственные вещи в доме, стоящие дороже миски риса. Старик пристально глядел на незваных гостей, постоянно судорожно покусывая верхнюю губу.
– Что это с тобой, мальчик? – наконец, обратился он к Сандзину, широко раскрыв глаза. – Почему ты такой маленький?
– Я таким родился, – уверенно ответил Сандзин.
– Повезло тебе, мальчик. Ты особенный. Твоя жизнь несправедлива и жестока, но полна эмоций и свершений, – Таро резко перевёл взгляд на воительницу. – А ты, женщина в доспехах. Ты сильна, красива, по твоему холодному взгляду и терпеливому молчанию могу уверенно сказать, что и умна. Тебе повезло куда меньше, чем маленькому человеку. Тебя окружает справедливость и всеобщее признание. Ты могла бы стать, кем пожелаешь. Могла выйти замуж за богатого господина и никогда ни в чём не нуждаться. Могла писать стихи и книги, и твоим словам внимали бы тысячи людей. Могла построить свой дом, облагородить землю, основать целое владение, и люди бы слушались тебя. Но вместо этого ты выбрала меч, от которого разит кровью, а всё потому, что тебе хочется ненавидеть и быть ненавистной. Так скажи мне, кого хочешь возненавидеть в этот раз?
– Кубирэ, – ответила Икеда.
– Демон этот страшен. Пожирает радость и счастье в человеке. Отнимает последние приятные воспоминания и доводит до настоящей пытки. Что может быть страшнее? Вот только… – Таро на мгновенье призадумался, вновь сжав губы, – … кубирэ очень привередливый. Несчастье порождается из злых деяний, поступков которые таятся глубоко в душе, и каждый их рьяно скрывает. Все здешние мужчины вернулись с войны, и я был со всеми. Правда не творил те ужасы, всю подлость и боль, что творили другие. Кубирэ вытаскивает все их грехи наружу. Питается сначала их грязной совестью, затем их несчастьем, доводит до отчаяния и пожирает, как они того и заслужили. Их тела вечно будут висеть на его широких ветвях и он заберёт всех до последнего. Хочешь победить демона, женщина? Отдай ему то, что он хочет.
Таро злосчастно ухмыльнулся. Икеда уверенно развернулась и быстро покинула разваливающийся дом старика. Над холмом виднелась расплывающаяся тень. Солнце всё ещё сияло где-то за облаками, но свет и тепло меркли и слабели вместе с порывистым ветром. Воительница вернулась в дом Кадзуо. Он дрожал, укутавшись в белое покрывало. Жена с опаской взглянула на, вновь забредших, путников.
– Пойдём, ты должен встретиться с кубирэ, – настойчиво произнесла Икеда.
Женщина отбросила в сторону полупустую деревянную миску и напугано закрыла за собой мужа.
– Что? Как ты смеешь такое говорить, после того, как я с трудом его спасла. Он останется здесь! Одолеть демона – это твоя задача. Не трогай моего мужа!