– Страшно? – спросила Икеда, не отводя взгляд.
– Очень, – без сомнений ответил коротышка. – Я попытался убить демона. Вдруг и правда в моей легенде есть доля правды. Вдруг я проклят, и мне нужно набраться смелости, чтобы снять проклятие и стать человеком.
– В нашем мире всё возможно, Сандзин.
Ловчие отправились дальше, оставляя за спиной слёзы и боль людей. Они знали, что на надгробных плитах появятся свежие ветви магнолий.
Отчаяние
В прекрасном мире вижу счастье,
Светлую улыбку, что люблю.
Моё сердце излучает радость,
И жизнь я эту берегу.
Открыв глаза я вижу серость,
Что сковала, как в цепях,
И лишь душа проявит смелость,
Отчаяние заберёт меня.
Глава 8
Посеявший боль
Вокруг не было ни души. Множество разбитых покинутых ятай11, вдоль длинной украшенной яркими фонарями, улицы. Брошенные вещи, потерянная обувь, куски разодранной сгоревшей одежды и свежая алая кровь на каменной дороге. Вдали слышалась спокойная мелодия с двумя плавными нотами. Тихая. Притягивающая. Устрашающая. Несколько звонких колокольчиков раскачивались на, натянутых над головой, лентах. Всё говорило о, неожиданно и плачевно, прерванном фестивале.
– Как ты думаешь, какое чудовище сотворило всё это? Видимо, освирепевший демон, – предположил Сандзин, прижимаясь ближе к спутнице.
Икеда резко остановилась.
– Это не просто демон, Сандзин. Это Асура, – ответила Икеда.
– Асура? Но как ты…
Сандзин замолчал, заметив впереди, у самого подножья храма внушительную фигуру демона. Его чёрные густые волосы напоминали гриву льва, что словно тень спадала до самой земли. Тощее, костлявое, но при этом высокое и крепкое тело, с багряной кожей, одетое в широкий мешковатый балахон. Вместо ног – шесть длинных паучьих лап, на каждой из которых висели человеческие черепа. Лицо больше походило на карнавальную маску. Два ровных острых клыка на угловатой челюсти. Устремлённые вперёд, безликие чёрные глаза. Длинные рога, торчащие в разные стороны. На шее блестящие жемчужные бусы. Вокруг него лежали несколько обглоданных тел. Он с упоением облизнул с пальцев свежую кровь.
– Если я скажу бежать, ты побежишь. Если я скажу спрятаться, ты спрячешься. Если скажу драться, ты будешь драться. Понял?
– Да, Икеда. Я не подведу.
Асура даже не заметил, как позади появились люди, и, лишь когда услышал свист лезвия, обернулся. Искусный меч из тёмной стали привлёк его внимание в первую очередь. Охотница стояла неподвижно, наблюдая за демоном. Он не торопился предпринимать каких-либо действий, а лишь с любопытством и восторгом разглядывал незнакомку.
– О-о-о, – заговорил демон вполне обычным человеческим голосом. – Много же ты убила чудовищ этим прекрасным оружием.
Ловчая молчала.
– Хозяин такого меча не может быть безобидным странником, – продолжил он. – Ты производишь впечатление хладнокровной убийцы. Стой, а это кто?
Асура даже слегка наклонился, дабы разглядеть юношу позади воительницы.
– Что это за уродец? И зачем ему клинок? Он что, тоже воин? Ха-ха-ха, – рассмеялся он во весь голос. – Кого он может убить? Разве что, таракана. Я повидал много разных тварей, но чтобы такого низенького человека, вижу впервые. Какого тебе живётся, мой маленький человек?
Асура так и не дождался ответа.
– Ладно, мне опостылел этот монолог, пожалуй, я вернусь в свои земли.
– Я не могу тебя отпустить, – наконец, ответила Икеда. – Ты убиваешь людей.
– Да, убиваю и ем, как ты могла заметить, и что? Если так желаешь стать моим обедом, то так оно и будет. К тому же мне очень приглянулся твой дивный меч. Он станет прекрасным дополнением моей коллекции.
Демон вытащил из-за спины две блестящие заточенные катаны, а за ними ещё четыре, столь же искусных, меча. В шести тощих руках он крепко сжимал шесть острых стальных катан, мастерски размахивая каждой из них. Он злорадно ухмыльнулся, наклонившись вперёд. Сандзин уверенно обнажил свой клинок, но, всё же, отступил на пару шагов. Асура дёрнулся с места, бросившись на воительницу. Он высоко подпрыгнул на шести лапах на каменную стену, а затем, отпрыгнув от неё, устремил все лезвия на Икеду. Воительница тут же подняла взгляд и быстро уклонилась, шагнув в сторону. Демон радостно выпрямил спину, словно изумившись подобной реакции. Он завертел шестью мечами, словно веерами, со свистом рассекая воздух. Звонкий удар эхом пронёсся по округе. С лезвий полетели яркие искры. Икеда отбивалась от многочисленных нападок, следя за каждой рукой Асуры и отступая назад. Сандзин вскочил с места. Он крепко сжал в руке подаренный клинок. Асура казался неимоверно огромным. Сандзин даже не видел его головы, наблюдая лишь за длинными лапами и множеством летящих на землю искр. Он вдруг остановился. Выдохнул. Дрожь в руках прошла. Сандзин аккуратно взялся за дол клинка, и, что есть сил, метнул в сторону демона. Асура почувствовал неприятное жжение. Клинок пролетел мимо, лишь слегка поцарапав одну из лап, и отлетел от неё в сторону. Демон неторопливо обернулся. В его глазах зажглась искра. Он оживился, уже довольствуясь не только любопытством, но и накипающим гневом. Его яростный взгляд обратился на испуганного, но самоотверженного Сандзина.