40. ПОНИМАНЬЕ СУТИ (согласно размышлениям Чжуанцзы) Чжуанцзы с Благотворящим ценил споры чрезвычайно О том, что истина в народе копится веками: - "Если назвать стрелком того, кто в цель попал случайно, Все в Поднебесной оказались б меткими стрелками". - "Это возможно, - сказал тот, - все споры разрешимы". - "Но если в Поднебесной общей истины не будет, Тогда в народе бы все сделались непогрешимы, - Сказал Чжуанцзы, - то как бы Истину искали люди? Конфуция, Мо Ди, Ян Чжу и Бина (1) прославляют, И каждый в спорах лишь за свою истину воюет, Четыре школы уже есть, пять с вашей составляют, Какая ж истина в действительности существует? Я слышал, что недавно Лу Цзюй начал обученье, Возможно, только он всей истинной и обладает, Он овладел жарой и холодом в своём ученье, Ученики все его в школе магом называют. Он без огня зимой способен кушанье готовить, А летом сделать лёд, употребляя свои знанья, Любую вещь он может изменить и уподобить Такому свойству, что за грань выходит пониманья. Так разместил он инструменты из струн в каждом зале, Настроил на тона, всех попросил хранить молчанье, И, струны трогая, повсюду произвёл звучанье, (2) Там струны в инструментах в унисон все зазвучали". - "Вот именно, - воскликнул вдруг даос Благотворящий, - Из этих струн у всех и состоит наше сознанье, Ведь Истину сказать способен каждый говорящий, Но важно, чтоб она нашла в умах всех пониманье". Примечание 1. Бин - прозвание софиста Гунсунь Луна. 2. Философ Лу Цзюй открыл явление резонанса.
41.ОСТОРОЖНОСТЬ (согласно размышлениям Чжуанцзы) Янь Врата Бытия (1), готовясь пост занять придворный, Наставником стать вейского царя Лингуна сына, Которого в народе называли Чудотворный (2), Хотел смягчить жестокий нрав своего господина. Спросить совета прежде он решил у Цюй Боюя (3): - "Как мне вести себя с царём, и с царской всей породой? Он жизней не жалеет, с государствами воюя, К убийствам склонность ведь заложено в него природой. Понять других ошибки - знаний у него хватает, За них наказывает он своих придворных строго, При этом же ошибок собственных не понимает, С ним рядом жить - быть, значит, у смертельного порога. Но если не удерживать его, царство погибнет, Опасность будет угрожать при нём всему народу, Если удерживать его, то смерть меня настигнет, Как смерти избежать, исправить чтоб его породу"? - "Остерегаться его нужно, и быть осторожным, Но будет лучше для работы - внешне с ним сближаться, Быть точным, но в гармонии с собою оставаться, - Сказал тот, - но даже так избежать опасность сложно. Однако с ним сближение быть не должно глубоким, Гармония же внутренняя не должна стать явной, Иначе дружба между вами будет однобокой, Путь потеряв, ты жизнь закончишь гибелью бесславной. Начнёт вести себя ребёнком, становись ребёнком, Не станет рангов соблюдать, не соблюдай с ним ранги, Но помни, что стоишь с ним, убеждая, по льду тонком, В освобожденье от ошибок действуй лишь с изнанки. Царя чтобы переубедить, нужна осторожность, Переоценивая силы, можешь ошибиться, Лишь понимая всю свою ответственность и сложность, Ты можешь в отношеньях с ним чего-либо добиться. Ведь дрессировщик при кормленье тигру потакает, Тигр подобревший и наевшийся к нему ластится, Когда ему перечит он, его тигр убивает, И только его мудрости способен покориться. Но осторожность тебе и тогда необходима, Опасность во дворце в каждый момент подстерегает, Ведь самолюбие у всех великих уязвимо, Ранима гордость; где ошибку сделаешь, кто знает? Раз конюх, слепней отгоняя, выполнял работу, Внезапно лошадь хлопнул, а та, закусив удила, Копыт ударом грудь и голову ему пробила, Погибнуть можно так через чрезмерную заботу". Примечание 1. Янь Врата Бытия (Хэ) - урожденец царства Лу, конфуцианец. 2. Чудотворный (Лингун) - царь Вэй, правил с 534 по 493 г. до н. э. 3. Цюй Боюй - урожденец царства Вэй, даос.
42. ВЫЖИВАНИЕ (согласно размышлениям Чжуанцзы) В Люйляне раз Конфуций любовался водопадом, С огромной высоты струи воды в реку спадали, Вода бурлила, страшно находиться было рядом, Ученики в воде вдруг человека увидали. Такой поток преодолеть и рыбам не по силам, Плыть было - человеческих возможностей всех выше, Утопленника, все подумали, вода носила, Но вот он к берегу подплыл и из воды сам вышел. Конфуций подошёл к нему и молвил с восхищеньем: - "Искусством вашим не перестаём мы восхищаться, Каким же обладаете в воде вы ухищреньем? Какой вы знаете секрет, чтобы в живых остаться? - "Секрета нет, - сказал тот, - а привычка от рожденья, Потом характером она при возмужанье стала, А в зрелости - судьбой. Входя с волною в погруженье, Всплыв вместе с пеной, расслабляю тело для начала. Я за теченьем следую, себя не проявляю, Воде же не навязываю все свои желанья, С водой соединяясь, я себя в ней растворяю, Приток силы самой в ней нахожу для выживания". - "Что означают привычка, судьба и возмужанье?" - "Рождён я средь холмов, в привычке - удовлетворенье, И вырос на воде, характер закалил я в знанье, А вот судьба и жизнь моя - в этом речном теченье".