– Ты должна отпустить эту боль, иначе она тебя погубит, как погубила женщину, похитившую твою дочь, – ответила Икеда.
Девушка подняла заплаканные глаза:
– Я могу стать таким же чудовищем?
– Да, и станешь, если не справишься со своей печалью. Тебя поглотит тьма, что уже нависает над тобой.
Слёзы молодой матери смешивались с дождём, но блистали на томных глазах. Лепестки глицинии неслись у её ног. Ветер уносил их далеко, скрывая от гонимого ливня, а вместе с ними и боль, что стекала по её бледным щекам. Икеда вонзила лезвие в грудь умирающей девочки, и та испарилась в густом тумане, оставив после себя лишь мокрый след. Тьма развеялась. Дождь плавно отступил. Ветер утих. Морозный туман растворился в сырой земле. Тёплые лучи солнца ударили в глаза, вызвав у девушки измученную улыбку. Она поднялась на ноги и взяла дрожащего ребёнка, что завопил от промозглой сырости.
– Пойдём, малышка. Я отведу тебя к маме, – ласково прошептала она, укрыв замёрзшего младенца.
Она не сказала воительнице ни слова и вернулась на тропу, что вела через чащу домой. Икеда смотрела ей вслед. Видела, как глициния кроет яркие лучи солнца. Видела, как тень следует за девушкой по пятам. Она хотела верить, что тьма больше не придёт в эти края, что грозные тучи развеются навсегда, и дождь будет приятным и тёплым. Она хотела верить, но дорога вела её дальше, за очередной тёмный горизонт.
Тьма
Тьма следует за нами шаг за шагом,
И каждый видит в ней свой тайный страх.
Мы думаем, что спрячемся за ярким шаром,
Но лишь мёрзнем со слезами на руках.
Боимся мы её порою,
Не ведаем суровый взгляд.
Она стоит за нашею спиною,
Высвобождая наш коварный нрав.
Глава 5
Алая нить
У Икеды было достаточно денег, чтобы посетить крупный город – место вечно спешащей толпы и всеобщего неравенства. Бедняки жили на отшибе, всегда стараясь держаться в стороне, а богатые колесили на повозках, занимая добрую половину дороги. Неуютно, грязно, шумно. Икеде не нравились такие места, но вызывали чарующее желание посетить их вновь из-за невероятного движения жизни. Она шла сбоку, стараясь не выделяться из серой массы, но её стальная амигаса и дорогая рукоятка катаны всё же привлекали любопытные взгляды. Она не обращала на них внимания, холодно продолжая водить глазами по забитой улице, но тёмная фигура за одним из переулков всё же привлекла её взгляд.
Неизвестный воин следил за ней, поднимая настороженные глаза из-под круглой шляпы. Его амигаса выглядела куда вычурнее, чем у Икеды. Позолоченные концы с бронзовыми брелоками на макушке. В ножнах скрывалась катана, тоже с весьма богатой рукояткой. Воительница свернула с главной дороги, оставив душный шум позади. Вдоль городских стен на зелёной траве рос ликорис, распустившийся красными лепестками и алыми нитями. Цветы были столь яркими и обширными, что даже кровавый дождь бы мерк на их фоне. Неизвестный следовал за ней, лишь делая вид, что пытается скрыться. Икеда остановилась, только когда узкая часть улицы полностью опустела.
– Что тебе нужно? – спросила она, обернувшись и не спуская ладони с рукоятки.
Незнакомец приподнял чёрные глаза. Они источали хладнокровие. Железный оскал воина, что Икеда никогда не встречала ранее. Юноша выглядел молодо, хотя морщины и выдавали в нём четвёртый десяток, а чёрные тонкие волосы с седыми локонами выползали из-под плотной амигасы. Высокий, стройный, с чистым лицом и гладкими бледными ладонями. Он был идеальным образцом воителя, на которого равнялась сама Икеда. Вдруг его губы задрожали. Он сохранял сдержанность, но дружелюбная улыбка расплывалась на его гладковыбритом лице. Незнакомец тут же попытался скрыть радость, слегка прикусив губу.
– Вы учили меня скрывать эмоции, госпожа Мосина, – ответил он почтительным тоном. – Всегда сохранять хладнокровие, как подобает истинному воину, но снова видя вас в добром здравии, я не могу не радоваться.
Икеда не видела в нём знакомого лица, хотя юноша явно её знал.
– Но я понимаю, что вы не помните меня, – его лицо резко потускнело, впав в задумчивость. – Меня зовут Кайка Хисао, и когда-то я был вашим учеником.
Икеда не среагировала, сохраняя железное хладнокровие, что вызвало у Хисао ещё большее уважение к своей мастерше, но, несмотря на свою стойкость, его слова оживили в ней неподдельный интерес.
– Заглянем в чайную, и я вам всё расскажу. Вперёд, я угощаю, госпожа.