Выбрать главу

В 416 (1704 — 1705) году, на утренней заре, когда строители судьбы и предопределения облекли бирюзовый, украшенный изразцами купол неба в алебастр настоящего утра и в покрытые золотом кирпичи солнца, а архитекторы могущества и воли сделали его без кривизны и неровностей с помощью нитей блестящих звезд и формы молодой луны, — паломники и лобызатели порога светозарной и священной гробницы его святейшества, царя святых, доказательства праведных, присущего сокровищам (коранского выражения) “проходило ли[543]...” и точному смыслу (выражения) “нет героя[544]..”

Двустишие:
Солнце святых, жемчужины моря (выражения) нет героя*, Слава семейства избранника, соответствующей точному смыслу слов “проходило ли”, —

владыки правоверных, имама благочестивых, победоносного льва Аллаха, Али, сына Абу Талиба, да почтит Аллах лицо его! (люди), кои удостоены обильной трапезы (в силу слов) “Из-за любви к нему питают пищей бедного, сироту и пленного[545]”, кои украшены (по слову Аллаха) “Таково будет для васвоздаяние, и ваше усердие будет вознаграждено”,[546] которые напоятся свежей водой воссоединения (с божеством, согласно выражению): “Аллах будет поить их чистой водой[547], которые удостоились почета и (пожалования) прекрасного платья (как сказано): “Ты, когда увидишь это, узришь тогда счастливую жизнь и великое царство[548]”, кои соблюдают верность и о которых говорится: “Те, кои верно исполняют свои обеты и которые боятся дня, когда злоба распространится повсюду[549], которые повинуются и покорны (по слову Аллаха): “Терпеливо жди повеления господа твоего и не подчиняйся никому из них, ибо каждый из них или беззакониик, или неверующий[550].

Стихи:
О ты, которого господь приравнял к Аврааму за твою верность* Коранский стих (о тех, что) “верно исполняют обеты свои”, свидетельствует (об этих) моих словах Ты был сотоварищем Иова по терпению и перенесению страданий.* (Теперь) ты стал спутником (архангела) Гавриила на дороге страха и Если про Ноя, в похвалу ему, сказано, что он был “рабом благодарным[551] То сказано и для тебя: “Усердие ваше будет вознаграждено[552] обещанием: “проходило ли”... И если Соломон получил великое царство* То коранский стих о великом царстве[553] есть твой стих, дарованный Господом.

(Все) они (паломники и другие) явились в небовидный царский дврец, к порогу счастья, царственного стража, пропели следующее напевное четверостишие:

“О государь, каждый, кто поцеловал твой прах,* Тот гордо ступает по крыше неба! Перед лицом твоих суждений солнце не извлекает своего меча,* Перед твоими повелениями останавливается (само) время! —

доложили, что нынешней ночью от землетрясения обрушился купол манаки (мазара) четвертого халифа, — да будет им доволен Аллах! Его величество, высокодостойный государь, причина мира и спокойствия, виновник свидетельства о правосудии и благодеяниях, наследник царства Соломона, Александр ковра (территории) Кей-Хосрова[554], отмеченный знаком превосходного наездника на ристалище веры, сфера величия и господствования, солнце светозарных мыслей, Джемшид, украшающий государство, сопричастный к милостям владыки, которого просят о помощи, Абу-л-Музаффар сейид Мухаммед-Муким бахадур-хан, — да соделает вечным всевышний Аллах престол его царства через величие сего государя и да излиет он на него в обоих мирах свою любовь и милость! — пожелал, чтобы с помощью преславного царя все его желания, относящиеся к тому миру, и (все) причины спасения его (души), (слово утрачено) к осуществлению мирскими средствами (и чтобы) согласно с его желанием и в соответствии с его целями (все) просимое от того осуществилось с божественной помощью (слово утрачено) надеется, он крепче укрепил руку в тороках воздержания от греха (слово утрачено) коранского выражения) — “подлинно Аллах хочет (слово утрачено) удалить мерзость от вас, от семейства вашего, очистив вас совершенной чистотой[555], и, сообразно сему стиху, решил осуществить свое намерение.

Двустишие:
Завтра, когда каждый будет искать заступника, Мы найдем прибежище у потомства избранника.
вернуться

543

Полный стих Корана, откуда заимствованы эти слова, читается так: “Проходило ли над человеком время, в которое он не был бы чем-либо вспомянут (достойным)?” (Сура LXXVI, ст. 1).

вернуться

544

Арабское изречение — “нет героя, кроме Али, и нет меча, кроме Зульфикара!” (название шашки Али).

вернуться

545

Сура LXXVI, ст. 8.

вернуться

546

Сура LXXVI, ст. 22.

вернуться

547

Сура LXXVI, ст. 21.

вернуться

548

Сура LXXVI, ст. 20.

вернуться

549

Сура LXXVI, ст. 7.

вернуться

550

Сура LXXVI, ст. 24.

вернуться

551

Сура XXVI. ст. 3.

вернуться

552

Сура LXXVI, ст. 22.

вернуться

553

См. вышеприведенный стих 20 из суры LXXVI.

вернуться

554

Т. е. равный Александру Македонскому, завоевавшему царство Дария Кодомана.

вернуться

555

Сура XXXIII, ст. 33.