Выбрать главу

О, Гопинатха, Ты можешь сделать все и потому Ты обладаешь силой спасать грешников. Есть ли тут больший грешник, чем я?

Глубоко проникнувшись своим ничтожеством и прося особой помощи, преданный просит своего повелителя быть милосердным. Осознание преданным своей полной зависимости от Всевышнего Господа - это предпосылка его очищения. Он знает, что если Господь Хари не ответит взаимностью, ему больше не к кому обратиться.

Царь Кулашекхара учит нас обращаться к Господу Кришне всякий раз, либо в медитации, будучи погруженными в Его всепривлекающие имя, форму и игры, либо в страдании, когда мы тонем в океане материальной жизни.

Текст 50

кшира-сагара-таранга-шикара-

сара-таракита-чару-муртайе

бхоги-бхога-шаинйа-шайине

мадхавайамадху-видвише намах

кшира - молока; сагара - в океане; таранга - от волн; шикара - брызг; асара -дождем; таракита - обрызгано; чару - очарование; муртайе - чья форма; бхоги - змея (Господа Ананта Шеши); бхога - тела; шайанийа - на ложе; шайине - который возлежит; мадхавайа - Господу Мадхаве; мадху-видвише - противник демона Мадху; намах -поклоны.

ПЕРЕВОД

Поклоны Господу Мадхаве, врагу демона Мадху. Его прекрасная форма, возлежащая на ложе змея Ананты, обрызгана дождем капель от волн молочного океана.

  КОММЕНТАРИЙ

Это живописное описание Кширодакашайи Вишну, экспансии Господа Кришны, которая обитает на духовной планете Шветадвипе. В Шримад-Бхагаватам (3.8.24) Шрила Вйасадева тоже описывает красоту Господа Вишну, когда Он возлежит в йога-нидре:

Сияние трансцендентного тела Господа затмевает красоту коралловой горы. Коралловая гора очень красиво одета вечерним небом, но желтое одеяние Господа затмевает эту красоту. На вершине горы есть золото, но шлем Господа, украшенный каменьями, затмевает ее. Водопады на горе, растения и т.д. с панорамой их цветов выглядит как гирлянда, но гигантское тело Господа и Его руки и ноги, украшенные драгоценными камнями, жемчугом, листьями туласи и цветочными гирляндами, затмевает весь вид горы.

Царь Кулашекхара описывает Господа Вишну, как убийцу Мадху. Хотя в форме Кширодакашайи Вишну Господь не убивал Мадху, нет противоречия в обращении к Всевышнему Господу под любым Его игровым именем. Как подчеркивает Шрила Кршнадаса Кавираджа в своей Чаитанйа-чаритамрите, (Ади. 5.128-130, 132).

Нет разницы между воплощением и источником всех воплощений. Прежде Господа Кришну рассматривали в свете различных принципов разные люди. Некоторые говорили, что Кришна был непосредствен Господом Нара-Нарайаной, а некоторые называли Его воплощением Господа Вапманадевы. Некоторые называли Господа Кришну воплощением Господа Кширодакашайи. Все эти имена истинны.... В какой бы форме человек ни знал Господа, он говорит о Нем в этом ключе. В этом нет ошибки, потому что в Кришне все возможно.

Форму Господа Вишну Кширодакашайи очень редко видна, даже для продвинутых преданных. Иногда, когда возникает кризис в управлении вселенной, Господь Брахма отравляется на Шветадвипу проконсультироваться с Господом Кширодакашайи Вишну. Брахма сидит на берегу молочного океана и воспевает молитвы Пуруша-сукты. В медитации он затем слышит наставления Господа.

Дождь брызг от молочного океана, обрызгивающий форму Господа осмеивает безличностную концепцию Абсолютной Истины. Источник всех воплощений не безличное сияние, но - Сам трансцендентный Господь, Верховная Личность. Царь Кулашекхара не фабрикует образы, но строго следует ведическим описаниям Господа Шветадвипы.

Текст 51

алам алам алам эка пранинам патаканам 

нирасана-вишайе йа кршна кршнети вани 

йади бхавати мукунде бхактир ананда-сандра

 каратала-калита са мокша-самраджйа-лакшмих

алам алам алам - достаточнго, достаточно, достаточно; эка - как такового; пранинам - живых существ; патаканам - грехов; нирасана - удаление; вишайе - в вопросе о; йа - который; кршна кршна - «Кришна, Кришна»; ити - так; вани - слова; йади - если; бхавати - здесь; мукунде - Господу Муунде; бхактих - преданность; ананда - в экстазе; сандра - сжатие; кара-тала - в ладонях; калитах - доступно; са - она (преданность); мокша - освобождение; самраджйа - влияние; лакшмих - и богатство.