Проснувшись однажды утром, Бабочка услышала капель – начали таять первые сосульки. «Больше ждать нельзя», – решила она, прислушиваясь к звону капель, которые стучали по льду, как падающие с порванного ожерелья бусины. Она собралась в дорогу, закрыла дом и отправилась в рыбацкую деревню, где её муж впервые ступил на борт корабля.
Добравшись до деревни, она встала на берегу и много дней подряд наблюдала, как корабли приходят в порт. Дул ветер, шёл дождь, клубился туман, светило солнце, но она всё стояла и смотрела в даль, не обращая внимания на истрепавшуюся одежду. Местные жители шептались о странной женщине, неподвижно ждущей мужа у реки. Они прозвали её Покинутой женой, и лишь немногие отваживались встретиться с её взглядом, который производил мрачное действие на каждого любопытного.
– Как будто вся надежда мира умирает, – рассказывала одна старица, пытаясь справиться со слезами.
На каменистом берегу реки ничего не росло, но Покинутая жена видела, как горы вдалеке постепенно окрашиваются в изумрудный цвет, который струился вниз по склонам, словно вязкий сироп. Воздух становился теплее, и в деревню с каждым днём прибывало всё больше кораблей, но ни один из них не вёз её мужа домой.
Однажды в порт пришла целая семья, чтобы встретить дорогого гостя. В руках у детей были охапки цветов. Когда они проходили мимо, один стебелёк выпал из букета и приземлился у её ног. Покинутая жена, как будто во сне, медленно потянулась за ним и поднесла к лицу нежный розовый цветок. Едва взглянув на него, она вскрикнула и отбросила его, словно ядовитую змею. Не сложно догадаться, что это был цветок магнолии, которая к тому времени уже пышно цвела в окрестных садах.
Никто не видел, как она схватилась за сердце, пытаясь совладать с невыносимой болью, никто не видел, как она без сил упала на колени, неспособная даже заплакать, но вскоре по деревне пронеслась молва, что Покинутая жена исчезла. На её месте появилась огромная скала, белая, как кость, с провалами-глазницами и извилистыми склонами, напоминавшими складки истлевших одежд несчастной женщины.
– Бабочка превратилась в скалу? – воскликнула Мулан. – Это невозможно! Она же была феей! Бессмертные не умирают!
– Бессмертные не умирают, – тихо повторил Кролик, ёжась от холода. Пока он говорил, дождь нашёл способ проникнуть в дом через слегка приоткрытую ставню, и теперь капелька стекала с его усика крошечной слезинкой. – Но их можно убить.
– Как это? – удивилась девочка.
– Быть Бессмертным – значит не ведать болезни и старость, – сказал Кролик с загадочным выражением на мордочке. – Но, как и смертных, нас можно убить клинком или ядом.
– Правда? Но фея-бабочка не убивала себя!
– Не совсем, – ответил Кролик. – Она решила, что лучше обратиться в камень, чем жить с разбитым сердцем. Это, конечно, не совсем смерть, но очень близко к ней.
– Значит, она не мертва?
Казалось, даже ветер затих в ожидании, набираясь сил для новой атаки.
– Нет, – медленно сказал Кролик. – Но она и не жива в обычном понимании. Она снова оживёт, только если снова встретит мужа...
– Мужа... – озадаченно проговорила Мулан, и тут ветер снова обрушился на хижину со всей возможной яростью. – Он – Книжник, о котором вы рассказывали утром? Поэтому вам показалось странным, что дорога привела нас сюда?
– То, что мы оказались в её доме, не может быть простой случайностью, – согласно кивнул Кролик.
– Думаете, это дело рук другого Бессмертного? – спросила Мулан. – Но кто нам помогает? И зачем?
– Я не знаю, – пожал плечами Кролик. – Для таких совпадений нужно вмешательство кого-то очень могущественного.
Он запрыгнул на подоконник и задёрнул почти нетронутую тленом штору, подняв в воздух облачко пыли.
– Но не стоит об этом много думать, – продолжал он. Буря за окном всё ревела и стенала, дождь лил водопадом, но тонкая тканевая преграда как по волшебству приглушила все звуки, погрузив дом в тишину и покой. – Кто бы это ни был, он хочет нам помочь.
«Я хочу помочь тебе», – сказала Да-Цзи. Мулан вспомнила прекрасную волшебницу, наполнявшую всё вокруг неземным сверканием. Неужели это она – могущественная Бессмертная, которая привела их сюда?
Глава 18
Финиковое дерево
Финиковое дерево [имеется в виду китайский финик (Зизифус настоящий), тогда как привычные нам финики растут на пальмах]
Шторм бушевал до самой ночи, но наконец выдохся, издал последний стон, полный злобного отчаянья, и уступил небо луне. Весь вечер неугомонный ветер сотрясал скрипучие стены хижины, так что наступившая вдруг тишина казалась избавлением. Тем не менее сон не шёл. Мулан очистила от пыли кровать и даже смогла найти практически целое одеяло. В сравнении с холодной землёй, на которой ей приходилось спать последние дни, такая постель должна была показаться роскошью. Но, находясь в чужом доме, Мулан не могла не вспомнить о своём. Стоило девочке закрыть глаза, как перед ней вставали лица родителей. Что бы они подумали, узнай, где их старшая дочь? Мама пришла бы в ужас. Мулан легко могла представить, как её брови взлетают к самому небу, а в глазах сверкает едва сдерживаемое раздражение.