Выбрать главу

Mas existe o homem?

MEDITATIONS ON THE WORD MAN

But what is man,

what’s in the name?

A geography?

A metaphysical being?

A fable with no key

to unravel it?

How is man able

to feel himself

in a world so fleeting?

How can man

walk with other men

and not lose his name?

Does the salt he consumes

add nothing to him

and take nothing away

from what his father gave,

including his name?

How is a man made?

Just by lying down,

making love, and waiting

for the flower of man

to sprout from the belly?

How can one make

his own self

before making man?

By making his father

and father’s father and other

fathers and a father

from before the first man?

How much is man worth?

Less or more than his weight?

More today than yesterday?

Less when he’s old?

Less when he’s dead?

One less than another,

since the worth of man

is a human measure?

How does man die?

How does he begin to?

Is his death a self-

consuming hunger?

Does he die with each step?

Does he die when he sleeps?

Does he die when he dies?

Does the death of man

resemble the gum

he chews, the punch

he sips, the sleep

he plays at, unsure

if he’s near or far?

Dying, does man dream?

Why does man die?

Does he seek a form

of existing without life?

Does he divine a different,

unrepeating life

in some crazy horizon?

Does he seek another man?

Why, if death and man

walk hand in hand,

are the hours of man

so comical?

But what is man?

Does he, fearing death,

kill himself without fear?

Or is fear what kills him

with a silver dagger,

the slipknot of his tie,

a leap off the bridge?

Why does man live?

What forces him, an innocent

prisoner, to keep going?

How does man live,

if he really lives?

What does his brow hide?

Why doesn’t he tell,

at least in an undertone,

the whole of his secret self?

Why does man lie?

desperately lie

and lie and lie?

Why doesn’t he hush,

if falseness speaks

in all he feels?

Why does man cry?

What tears can ease

the pain of being man?

And what pain is man?

How can a man

discover he’s hurting?

Does man have a soul?

And who put something

in his soul that destroys it?

How does man know

what the soul is, his own

or another’s?

What is man good for?

For fertilizing flowers,

for spinning stories?

For serving man?

For creating God?

Does God know about man?

And does the devil know?

What makes man think

he’s a destiny, or origin?

What miracle is man?

What dream, what shadow?

But does man exist?

LIÇÃO DE COISAS / LESSON OF THINGS (1962)

DESTRUIÇÃO

Os amantes se amam cruelmente

e com se amarem tanto não se veem.

Um se beija no outro, refletido.

Dois amantes que são? Dois inimigos.

Amantes são meninos estragados

pelo mimo de amar: e não percebem

quanto se pulverizam no enlaçar-se,

e como o que era mundo volve a nada.

Nada, ninguém. Amor, puro fantasma

que os passeia de leve, assim a cobra

se imprime na lembrança de seu trilho.

E eles quedam mordidos para sempre.

Deixaram de existir, mas o existido

continua a doer eternamente.

DESTRUCTION

Lovers love each other cruelly

and love too much to see each other.

They kiss, in the other, their own reflection.

What are two lovers? Two enemies.

Lovers are children spoiled rotten

by love’s delights: they don’t realize

how they crumble with each embrace,

and how what was world turns into nothing.

Nothing, nobody. Love’s a pure phantom

that lightly passes over them,

like a snake imprinting its path on memory.

And they both remain forever bitten.

They’ve ceased to exist, but what existed

continues to ache eternally.

CERÂMICA

Os cacos da vida, colados, formam uma estranha xícara.

Sem uso,

ela nos espia do aparador.

PORCELAIN

The shards of life, glued together, form a strange teacup.

Unused,

it quietly observes us from the sideboard.

SCIENCE FICTION

O marciano encontrou-me na rua

e teve medo de minha impossibilidade humana.

Como pode existir, pensou consigo, um ser

que no existir põe tamanha anulação de existência?

Afastou-se o marciano, e persegui-o.

Precisava dele como de um testemunho.

Mas, recusando o colóquio, desintegrou-se

no ar constelado de problemas.

E fiquei só em mim, de mim ausente.

SCIENCE FICTION

A Martian ran into me on the street

and recoiled at my human impossibility.

How, he wondered, can there be a being

who so negates existence in the act of existing?

The Martian walked off, and I followed.

I needed him as a kind of proof.

But he refused to talk, vanishing

into the problem-studded atmosphere.

And I was left by myself, absent from myself.

A FALTA QUE AMA / THE LOVING ABSENCE (1968)

O DEUS MAL INFORMADO

No caminho onde pisou um deus

há tanto tempo que o tempo não lembra

resta o sonho dos pés

sem peso

sem desenho.

Quem passe ali, na fração de segundo,

em deus se erige, insciente, deus faminto,

saudoso de existência.

Vai seguindo em demanda de seu rastro,

é um tremor radioso, uma opulência

de impossíveis, casulos do possível.

Mas a estrada se parte, se milparte,

a seta não aponta

destino algum, e o traço ausente

ao homem torna homem, novamente.

THE MISINFORMED GOD

On the road where a god walked

so long ago time has forgotten it

the dream of the god’s feet lingers

weightless

traceless.

Whoever goes that way becomes,

in a twinkling, a god unawares, a hungry

god, wistful for existence.

He keeps on, searching for his ancient

trail, a glowing tremor, a wealth

of impossibilities, cocoons of the possible.

But the road divides into a thousand roads,