— Что?! Эдлер попал в аварию?
Адвокат утвердительно кивнул головой.
— Когда? Этой ночью?! Ради бога, мистер Мейсон, он не ранен?
— Нет-нет, это было несколько дней назад.
— Но он ничего не говорил об этом!
Мейсон вежливо, но решительно прервал поток бессвязных восклицаний.
— Скажите, ваш муж ездил в Сан-Франциско на машине?
— Нет. Никогда. Он пользуется поездом или самолетом. Чаще самолетом.
— Еще один вопрос, миссис Грили. Нет ли среди знакомых вашего мужа голливудского продюсера по имени Хоумен?
— Да, мой муж ведет кое-какие дела и как-то упоминал о том, что мистер Хоумен — один из его клиентов.
— Не говорил ли вам мистер Грили недавно о какой-нибудь автомобильной катастрофе?
— Нет.
— Не было ли у него синяков, царапин или чего-нибудь в этом духе?
— Я же сказала, что — нет! — Но в глазах ее мелькнула настороженность.— Почему бы вам не поговорить об этом с самим мистером Грили?
— Боюсь, это невозможно.
— В его конторе должны знать, как связаться с ним. Попробую помочь вам.
Прежде чем Мейсон попытался остановить ее, она подошла к телефону и набрала номер.
— Ирма,— в ее голосе звучали повелительные нотки,— это миссис Грили. Я бы хотела поговорить с мистером Грили. Ах так... А как позвонить ему в Сан-Франциско? Хорошо, благодарю вас.
Она медленно положила трубку.
— К сожалению, секретарша не знает его номера в Сан-Франциско. Но он непременно позвонит в контору или сюда, мне.
— Скажите, миссис Грили,— осторожно начал Мейсон,— всегда ли ваш муж вполне откровенен с вами? Нет-нет! — заторопился он, увидев, как вспыхнули ее глаза.— Поймите меня правильно. Дело в том, что, когда ваш муж попал в аварию, он был в машине не один: с ним была молодая девушка, которой теперь предъявляют серьезное обвинение, поскольку несколько человек были тяжело ранены. Я адвокат этой девушки. Надеюсь, теперь вы все поняли?
— О! — прошептала она.— Я понимаю. Это ужасно. Но, к сожалению, я ничем не могу вам помочь. Я просто ничего не знаю. Вам придется подождать мистера Грили и поговорить с ним. Наверняка завтра он будет в своей конторе...
— Боюсь,— сказал Перри,— вашего супруга не будет в конторе ни завтра, ни послезавтра, ни через неделю.
Она еще в замешательстве смотрела на него, не понимая смысла его слов, когда внезапно раздался телефонный звонок. Миссис Грили просияла.
— О, это, конечно, Ирма. Она сообщит мне, где сейчас находится мистер Грили, и вы сможете поговорить с ним.— Она схватила трубку.— Да, миссис Грили у телефона. Простите... Кто говорит? Лейтенант Трегг? Приехать в «Гейтвью»? О боже, что случилось.:. Эдлер? Нет, этого не может быть, он в Сан-Франциско, говорю я вам! Я только что звонила в его контору... О, хорошо. Я еду. Да-да, еду сейчас же.
Она уронила трубку и взглянула на Мейсона глазами, полными ужаса и изумления. Он понял, что слова сочувствия и утешения прозвучат сейчас неуместно. Молча поклонившись, адвокат направился к двери и, уже спускаясь по лестнице, услышал за спиной подавленные женские рыдания.
Глава 14
Автомобильные катастрофы — не редкость на дорогах, поэтому посвященные им судебные разбирательства, как правило, не вызывают особого интереса широкой публики. На этот раз, однако, дело обстояло по-другому. То, что речь шла о красивой и молодой девушке, само по себе вряд ли могло бы заинтересовать видавших виды голливудских репортеров. Их гораздо больше привлекало то обстоятельство, что на процессе в качестве свидетеля должен был присутствовать Жюль Хоумен, личность в Голливуде весьма известная.
Стефания явилась в суд в сопровождении Гортензии, своего дяди, Джека Стерна и, конечно, Мейсона. Держалась она уверенно, но в душе ее царили страх и смятение. Она не чувствовала за собой никакой вины, но потрясения последних дней, и особенно явная недоброжелательность судьи, с недоверчивым видом выслушавшего ее несколько сбивчивые показания, окончательно выбили ее из колеи.
Отпустив девушку, судья Картрайт перешел к опросу свидетелей. Их было не так уж много: полицейский офицер и его помощники, первыми прибывшие на место происшествия, да водители и пассажиры машин, ставшие свидетелями катастрофы. Увы, их показания ничем не могли помочь Стефании. Никто из них не видел человека, о котором она говорила. Слушая выступления свидетелей, Стефания вдруг ощутила безмерную усталость.
Нет, она не сумеет доказать, что ни в чем не виновата. Даже Мейсон не спасет ее. О боже, неужели в тюрьму — ведь один из пострадавших при катастрофе умер... Как все это ужасно! Ее взгляд упал на осунувшееся за эти дни лицо дяди. Бедный дядя Макс! Он не пожалел денег, но что толку?