— Да, ваша.
— Господи боже мой, откуда вы это взяли?
— Посмотрите на метку.
Хоумен уставился на выпачканную красным рубашку. Глаза его, казалось, готовы были вылезти из орбит. Не мешкая, Мейсон нанес другой удар. Он извлек из кармана связку ключей на кольце и предъявил свидетелю.
— Это ваши ключи?
— Не знаю.
— Но у вас, несомненно, есть в кармане другие. Могу я вас попросить показать их?
— Я протестую!
В дело вмешался судья Картрайт, и, повинуясь его строгому приказу, Хоумен нехотя достал из кармана связку ключей.
— Так,— удовлетворенно изрек Мейсон, сравнивая обе связки.— Это, по-видимому, ключ от машины, а этот?
— Это ключ от каюты моей яхты.
На связке, предъявленной адвокатом, было три ключа. В связке свидетеля ключа, идентичного третьему, не было.
— Что это за ключ? — еще раз спросил Мейсон.
— Не знаю,— забормотал Хоумен.— У меня много ключей. Возможно, это старая связка, которую я случайно забыл в машине. Просто забыл, что это за ключ... И кроме того, не понимаю, какое это имеет отношение.
Судья вопросительно взглянул на адвоката, но тот только слегка поклонился и спокойно сказал:
— У меня нет больше вопросов, сэр.
По рядам зрителей прошел шепот недоумения. Судья официальным тоном обратился к Хоумену:
— Итак, вы отрицаете, что находились за рулем своей машины вечером в среду, девятнадцатого числа сего месяца?
— Решительно отрицаю, сэр.
— Где вы были в это время?
— Я уже говорил и повторяю, что находился в своем доме на Беверли Хиллз.
— Можете вы объяснить, каким образом пятно от губной помады оказалось на вашей рубашке?
— Я не могу этого сделать, сэр.
После краткого молчания судья Картрайт громко сказал:
— В связи с появлением новых, весьма существенных для следствия обстоятельств судебное разбирательство будет продолжено завтра.
— Не хотите ли вы сказать,— возопил Хоумен,— что я должен потерять и завтрашний день и снова явиться сюда?!
— Да,— отрезал судья.
Это было сказано таким тоном, что Хоумен сразу притих. Несколько мгновений он стоял, словно собираясь с мыслями, затем направился к выходу.
Когда Мейсон был уже готов тоже покинуть зал суда, к нему нерешительно приблизилась миссис Грили.
— Мистер Мейсон,— начала она,— я понятия не имела, что это рубашка не моего мужа, когда принесла ее вам. Я никак не могла предположить, что она принадлежит мистеру Хоумену. По-видимому, мой муж был связан с мистером Хоуменом гораздо теснее, чем это казалось на первый взгляд. Это так?
— Потерпите немного, миссис Грили, и я отвечу на все ваши вопросы. А пока у меня к вам просьба. Если вы будете просматривать бумаги вашего мужа, обратите, пожалуйста, внимание, не упоминается ли в них некая миссис Уорфилд.
— Конечно, я с удовольствием сделаю это для вас, мйстер Мейсон! — С этими словами миссис Грили наклонила в знак прощания голову и направилась своей грациозной походкой к выходу. Мейсон спокойно смотрел ей вслед.
Глава 20
Вечером того же дня Мейсон сидел в своей комнате и курил, время от времени поглядывая на часы. По-видимому, он кого-то ждал. Около десяти часов раздался стук в дверь.
— Войдите,— негромко произнес адвокат.
Дверь отворилась. На пороге стояла миссис Грили.
Мейсон вскочил в явном изумлении.
— Вы! Честное слово, меньше всего я ожидал увидеть сейчас вас, миссис Грили.
— Надеюсь, я не помешала вам, мистер Мейсон, я нашла кое-что для вас.
Он снова взглянул на часы.
— Может быть, отложим это? Я кое-кого жду.
— Это займет минуту, не больше.
Адвокат мгновение колебался, потом запер дверь и предложил миссис Грили кресло.
— Не хочу показаться невежливым, но я действительно с минуты на минуту ожидаю одного человека.
— Миссис Уорфилд?
— Почему вы так решили?
— Потому что я нашла в бумагах мужа письмо, в котором говорится о ней.
— Где это письмо?
— Вот оно. Хотите взглянуть на него сейчас?
— Не могли бы вы оставить его мне?
— Конечно.
Простите меня,— сказал Мейсон извиняющимся тоном,— я немного не в своей тарелке...
— О, это ничего,— прервала его миссис Грили.— После смерти бедного Эдлера я сама ужасно нервничаю. Все время чего-то боюсь. Мне кажется, меня подстерегает какая-то опасность. Скажите, мистер Мейсон, знаете ли вы... Впрочем, может быть, вы прочтете это письмо сейчас? Там есть одна вещь...
Мейсон протянул руку и взял со стола письмо. В то же мгновение он перегнулся через стол и мягко, но решительно сжал пальцами запястье правой руки миссис Грили. Она невольно вскрикнула. Что-то тяжелое упало на ковер.