Выбрать главу

– Это современное искусство, – с достоинством ответил Тулуз. – Уж получше, чем твоя кошмарная музыка на этом старом пианино.

Пока братья гневно взирали друг на друга, Мари оглядела стену целиком. В верхней части фрески было написано: КОНДИТЕРСКАЯ «ПАЛИТРА».

– А это что? – спросила она Тулуза, указывая на буквы.

– Я думаю, мы должны так назвать кафе. Нравится?

– Но это же не кафе для художников, – заспорил Берлиоз. – К тому же у меня есть идея получше: кондитерская «Джазз-зразз-навсегдазз».

Мари и Тулуз переглянулись.

– Это очень сложно произнести и запомнить, – сказала Мари. – И вдруг мы захотим исполнять разную музыку, не только джаз?

– Дай угадаю, – прищурился Берлиоз. – Ты-то, наверное, придумала идеальное название, да?

– Ну... – начала Мари с улыбкой, – это же кафе для разных зверей, верно? И еда тут будет отменная. Поэтому, я думаю, мы должны назвать кондитерскую «Сладкие хвостики».

– Фу, – скривился Тулуз, – звучит словно мы будем готовить чьи-то хвосты.

Братья расхохотались, а Мари смущённо села.

– Да, звучит и правда немного странно. Но не надо меня дразнить, сами-то не придумали ничего лучше.

Вдруг Берлиоз перестал хихикать и потянул носом воздух.

– Эй, вам не кажется, что пахнет горелым?

Мари резко подскочила.

– Мои пышки! – воскликнула она и бросилась на кухню.

Когда Мари открыла духовку, оттуда вырвались клубы серого дыма. Кошечка вытащила противень и шлёпнула на столешницу. Одна из пышек даже загорелась! Мари задула огонь, как свечу на именинном торте. Остальные пышки чувствовали себя не лучше – они были совершенно чёрные.

Мари плюхнулась на пол, и у неё на глазах выступили слёзы.

– Наверное, Пьер был прав, – всхлипнула она. – Наверное, управлять кафе и правда слишком сложно. Особенно для нас. Мы ничего не можем делать без ссор.

Хвостик Берлиоза грустно повис, Тулуз опустил ушки. Братья виновато переглянулись и подошли к сестре.

Берлиоз коротко лизнул Мари в нос, стараясь утешить.

– Прости, что смеялся над твоим названием.

– И меня прости. Мне жаль, что твои пышки сгорели, – добавил Тулуз и потёрся лбом о бок сестрёнки. – Не переживай. Я нарисую фреску получше, а Берлиоз сумеет настроить пианино, правда, Берлиоз?

Серый котёнок кивнул.

– Не сдавайся так быстро, Мари. Я уверен, у нас всё получится.

Мари лапкой вытерла слёзы и посмотрела на своих братьев.

– Ого, вы оба извинились, хотя тут нет мамы, которая бы вас заставила. Может быть, у нас и правда получится стать хорошей командой.

– Возможно, нам просто нужна лапа помощи, – предположил Тулуз.

Мари резко выпрямилась:

– Так и есть! И я знаю, кто нам её протянет!

Глава 6

– Мне надо домой, – заявила Мари.

– Зачем? – удивлённо спросил Берлиоз.

– Потому что у нас дома Клуб уличных хвостов, в котором можно найти Луи. Ну, понимаете? Луи – шеф-повар, он поможет мне с меню!

– Отличная идея, Мари! – воскликнул Тулуз. – Если хочешь, мы пойдём с тобой. Команда должна держаться вместе.

Мари на мгновение задумалась.

– Мне кажется, что сейчас команда должна разделиться – ты займёшься фреской, а Берлиоз – пианино. Делая три разных дела одновременно, мы справимся гораздо быстрее.

– Звучит неплохо, – согласился Берлиоз, а Тулуз просто кивнул.

– Я скоро вернусь, – бросила им Мари и побежала домой, уже представляя, какие деликатесы Луи поможет ей приготовить для кафе. Добравшись до особняка Мадам, она юркнула в маленькую кошачью дверцу и направилась через холл прямиком к большой деревянной двери в гостиную – Клубу уличных хвостов.

Кот Луи обнаружился на голубой бархатной подушке возле камина. Он крепко спал, и его лапы и усы подрагивали во сне.

– Луи, – шепнула Мари. Когда старый кот не отреагировал, она повторила чуть громче: – Луи!

Сначала медленно открылся один медно-оранжевый глаз, а за ним последовал второй.

– С тобой всё в порядке, мадемуазель Мари? – Луи поднял голову. – Ты запыхалась.

Мари тут же затараторила:

– Я бежала всю дорогу от... Так, сначала я должна сказать тебе вот что: мы с братьями хотим открыть наше собственное кафе для всех животных Парижа! Мы будем подавать там кошачьи круассаны, ягодные пироги с каштанами, лососевый мусс и кучу всего вкусного и изысканного. Всё, что ты научил меня готовить.

– О, Мари. – Луи окончательно проснулся, его глаза засияли. – Звучит здорово!

– Но сперва мы должны устроить пробы, чтобы доказать, что справимся с этим делом. А я знаю, что справимся. Только вот... ну, нам бы не помешала дополнительная пара лап в помощь. И конечно, твой выдающийся талант повара. – Мари сделала паузу и приосанилась. – Достопочтенный месье Луи, не согласитесь ли вы помочь нам в нашем маленьком, но интересном деле?