Выбрать главу

— Что-то нашел? — почти одновременно крикнули Эрвин и Матвей, подбегая с разных сторон.

Джолли только судорожно кивнул и повернулся, чтобы идти внутрь, но Арта, которая и так всё время следовала за хозяином, не прекращая утробно рычать и дыбить шерсть, взвыла и вцепилась в ногу Эрвину, обхватив её всеми четырьмя лапами.

— Да, котёнок, — с трудом проговорил Джолли, обернувшись на звук, бледно-зелёный под своим загаром, — ты абсолютно права. Но это нужно увидеть.

Товарищи, повернувшие головы к говорившему, переглянулись, ощущая, как мороз позёмкой заструился по спине, и руки сами потянулись за оружием.

Эрвину пришлось связать кошку ловчей сетью — она напрочь отказывалась отпускать его — и оставить на улице. В груди прыгало сердце, и он помчался вслед за всеми, уже спустившимися в корни главного здания поселения. И едва не натолкнулся на спины своих ребят, застывших в проходе в небольшой подземный зал.

Раздвинув плечи Матвея и Андре, он замер.

В середине помещения высокой кучей были навалены тела женщин, кое-где виднелись и детские. Все они поблёскивали в слабом свете светлячков Джолли и Матвея так, будто были покрыты прозрачной влажной плёнкой. В помещении стоял душный запах чего-то неприятного, кисло-пряного.

— Они полужидкие, — громко сглатывая, сказал Джолли. Его светлячок заметно дрожал.

Откашлявшись, Эрвин уточнил:

— Как это?

— Как яйца подземного червя рокс.

Теперь громко сглотнули все — кто в детстве не раскапывал в почве ходы и не рассматривал яйца этого червя? Они были удивительные — упругая наружная плёнка не лопалась, если нажать на неё пальцем, и только если продырявить, что, конечно же, запрещалось, чем-то острым, изнутри вытекала густая прозрачная жидкость, которая колыхалась, словно желе.

— Зверь внедрил в них свои личинки? — предположил Эрвин, борясь с дурнотой.

— Почему они так… сложены? — почти перебив его, глухо спросил Матвей. — Будто под ними что-то большое.

Андре и Эрвин глянули на Матвея с интересом, а Джолли не выдержал и побежал на воздух.

— Почему их мужчины позволили такое сделать? — глянул в ответ посветлевшими от ярости глазами самый старый воин отряда.

Эрвин вздохнул, поперхнулся неприятным запахом и, откашлявшись, предложил:

— Давайте попробуем посмотреть, что под телами.

Это была чудовищная работа — перетаскивать мертвых, в которых переливалось что-то вязкое и жидкое, перекладывать их осторожно, бережно, чтобы не лопнула оболочка, и видеть спокойное выражение застывших, влажно поблескивающих лиц. Вскоре вернулся Джолли и, завязав нос и рот полоской ткани, стал помогать товарищам.

Из-под второго слоя тел показалось белое, похожее на огромный гриб юхба, яйцо. Большое — в нём легко поместился бы годовалый человеческий ребенок. Но это всё-таки было яйцо, в котором находилось дитя Зверя.

— Теперь понятно, почему он ел так много поначалу. — хмуро проговорил Эрвин, глядя на округлую белую вершину, окруженную блестящими трупами. — Готовился. А теперь пришло время размножаться.

— А женщины и дети — более деликатная еда, — тихо проговорил Джолли.

— Вытаскиваем его оттуда! — приказал Эрвин.

Глава 24

Эрвин. Дукс

— И что потом будем с ним делать? — Андре кивнул на яйцо, которое так уютно выглядывало из-под мёртвых, но мягких тел, что стало страшно.

— Оттащить его к Дуксу? — предположил Матвей.

Правда, в его голосе сквозило такое же сомнение, как и в мыслях любого из охранителей. Каждый понимал, что если родитель этого большого белобокого погубил столько разумных, то что можно ожидать от маленькой голодной «птички» из этого яйца?

— Нет, Дуксу его везти не будем, — категорично и очень твёрдо заявил Джолли. — Он был на редкость серьёзен и суров. — Представьте, что случится, если два монстра: вот этот, — он кивнул на яйцо, — и Дукс встретятся. Жалко Лес и его обитателей.

Наверное, скажи он эти слова с улыбкой, все посмеялись бы шутке, хоть ничего смешного и не было сказано, но только Джолли глянул в самую суть, туда, куда остальные старались не смотреть, и не улыбался, отрезая возможность перевести всё в шутку.

— И что ты предлагаешь? — Эрвин забросил в рот маленький комок сушеной травы из сухпая, пытаясь перебить неприятные ощущения на языке, рождавшиеся от неприятных запахов.

Товарищ подумал, скривился в сомнении и изрёк:

— Корни здания — хорошее место. Выбраться отсюда можно только через центральный ствол, окон нет, других дверей тоже. То есть если Зверька запереть здесь, без помощи он не выберется. Мы же не знаем, насколько долгий период вегетации у таких… — Джолли хотел сказать «зверей», но сделал паузу и исправился, — существ. Может, проклюнется к закату, а может, через несколько оборотов…