Выбрать главу

— Я иду с тобой, — решилась Мурли. — Подожди только минутку.

— Нет, ждать больше некогда, скоро взойдет солнце. Что ты еще надумала?

— Я хотела… я думала… мне нужно забрать чемоданчик… а там полотенце и еще кое-какие мелочи…

— Ты что, издеваешься? — вспылила сестра. — Неужели ты думаешь, что все это тебе понадобится? Что будет делать кошка с этим чемоданчиком?

— Я подумала… наверное, его нужно вернуть… поставить на место, — пробормотала Мурли.

— Не стоит утруждаться, — ехидно фыркнула сестра.

— Но разве мне не следует попрощаться?

— Попрощаться? С кем? С хозяином? Похоже, ты совсем спятила! Он же запрет тебя на замок!

— Ну тогда позволь мне предупредить хотя бы Помоечницу! — в отчаянье воскликнула Мурли. — Я должна рассказать ей, куда иду. Она же сидит через четыре крыши отсюда.

— Жди меня здесь. Я сама это сделаю, — снова рассердилась сестра. — Иначе опять ищи тебя свищи. Сиди здесь и не сходи с места. Я поищу Помоечницу на вашей крыше.

По погруженным в полумрак крышам она тенью скользнула мимо окошка Биби к чердаку Тиббе.

— Тебе привет и наилучшие пожелания.

— От кого? — быстро спросила Мурли.

— Да уж не от твоего хозяина, — хмыкнула сестра. — Впрочем, его я тоже видела, он стоял у окна, и я быстренько смылась. Привет от Помоечницы. Она надеется вскоре увидеть тебя с хвостом. Сказала, что я очень на тебя похожа!

Наступило солнечное утро.

Уже несколько часов Мурли сидела в сарайчике за домом на Эммалаан. Рядом с газонокосилкой. Мурли до сих пор дрожала — но больше от напряжения, чем от холода. Скоро у меня будет шубка, думала она. Если только получится.

Пока никак не получалось. Ее сестре не удавалось поймать лесного дрозда.

— Сколько еще ждать? — спросила Мурли через полуоткрытую дверь сарайчика. — Солнце уже взошло.

— Нечего меня торопить! — взорвалась сестра. — Очень это помогает, когда торопят! Пойду взгляну в палисаднике.

Из сарайчика Мурли была видна лишь задняя часть дома, где она жила, будучи кошкой.

Скоро она зайдет туда, хозяйка даст ей мисочку молока и погладит по спинке. И когда она в ответ замурлычет, никто не оборвет ее: «Фу, юффрау Мурли!»

Здесь в саду ей был знаком каждый кустик, каждое деревце. На газоне она ловила лягушек, а как-то раз даже поймала крота. А вот клумба, в которой она выкапывала ямку и присаживалась в окружении бегоний с подрагивающим хвостиком и задумчивым взором, как это делают все кошки.

А потом, справив кошачьи дела, она старательно закапывала ямку… Мурли все больше и больше чувствовала себя кошкой.

Она уже с нетерпением ожидала момента превращения. Скоро…

Внезапно она вздрогнула от пронзительного писка.

К сарайчику бежала ее рыжая сестра. Ей наконец удалось поймать лесного дрозда. В этот момент Тиббе с Биби стояли у изгороди дома, но Мурли, конечно же, об этом и не подозревала. С победным видом сестра неслась ей навстречу.

В зубах она держала птицу, поэтому сказать ничего не могла, но в глазах ее легко читалось: ну, какова? Ловко я его прихватила?

Дрозд жалобно пищал и беспомощно трепетал. В первый миг Мурли хищно облизнулась: вкуснотища!

Но как только рыжая сестра приблизилась к ней, она вдруг с размаху шлепнула ее и закричала:

— Отпусти немедленно!

С перепугу сестра выпустила добычу. Дрозд сразу взмыл вверх, сначала косо и заваливаясь на одно крыло, затем он полетел все более уверенно, радостным щебетанием оповещая сородичей о своем спасении.

— Ну, это уже предел всего, — тихо и злобно прошипела сестра.

— Ой… извини, пожалуйста, — пролепетала Мурли. Ей сделалось ужасно стыдно.

— Вот только этого нам не хватало! — Зрачки у сестры расширились от ярости. — Всю ночь… всю ночь я для нее старалась. В конце концов, на исходе сил и способностей я ловлю ей редчайшего лесного дрозда. Потому что знаю, что это ее последний шанс… потому что она — какая-никакая, но моя сестра. И что же эта неблагодарная вытворяет?!

— Я все испортила, — пробормотала Мурли. — Я сделала это не подумав…

— Не подумав! Ах, как мило! После всего того, что я для тебя сделала, ты вырываешь у меня изо рта птицу и заявляешь, что ты не подумала!

— Это получилось само собой, — жалобно сказала Мурли. — Но ведь там есть еще один… Разве ты не говорила, что в сад залетели два дрозда?