Возвращаться пришлось дольше обычного: Женади Мертие, претерпев чары проклятия оборотня, с трудом управлял своим новым телом, то и дело шарахаясь из стороны в сторону: одно дело быть страшным и опасным, как крокодил, и совсем другое стать им по-настоящему. Мозг отказывался верить в случившееся, инстинкты животного захлёстывали сознание дикими желаниями, а шею сжимал жёсткий ошейник – что может быть хуже?
– Я назвал его Геннадас – это перевод имени Женади на латынь, – сказал Люрор своему напарнику.
– Терпеть не могу пресмыкающихся! – проворчал старьёвщик, недовольно взглянув на оборотня.
– Надеюсь, Клодина тоже, – улыбнулся Люрор и замедлил ход.
Они остановились прямо под окнами Отеля де Санс, и первый советник, слегка приподнял шляпу, застыв на мгновение в лёгком галантном поклоне, адресованном прекрасной стервозно-инфернальной даме, грустящей у окна на втором этаже. Через мгновение прямо на голову Люрору обрушилось что-то квадратное, оказавшееся при ближайшем рассмотрении его камерным портретом, которым Клодина в приступе досады запустила в своего бывшего.
– По-моему, в вашей прежней пассии умер гениальный художник, – сказал Нуар Тун-Тун, пока Люрор, как признанный ценитель прекрасного, молча любовался холстом, на котором алой помадой к его портрету были пририсованы живописные клыки, усы и рога, а на месте глаз красовались проколы, сделанные ударом кинжала.
Провокация удалась. Теперь можно было переходить к самому главному.
– Забери мои воспоминания, – сказал Люрор, обращаясь к старьёвщику, когда они остановились в небольшом пустынном парке невдалеке от их временного пристанища в Мире Живых. – Но так, чтобы вернуть их мне в нужный момент.
– Что именно ты желаешь изъять? – спросил Нуар Тун-Тун.
– Всё, что касается Базиля и наших с тобой махинаций, – пояснил Люрор и, сняв с пальца массивный перстень, протянул старьёвщику.
– Хорошо, – одними губами улыбнулся Нуар Тун-Тун и бросил перстень в бездонность своей шляпы.
Люрор собирался войти в дом, когда к нему отовсюду стали стекаться тёмные длинные тени. Рядом с ним они сгущались, превращаясь в фигуры без лиц, одетые в чёрные фраки и высокие цилиндры. Это были посланники Хозяина Потустороннего мира.
– Ле Гран Фушуз призывает вас к себе, господин первый советник! – произнесли они, прикасаясь к его сознанию собственной пустотой. – Возвращайтесь немедленно!
Люрору де Куку оставалось только выполнить этот приказ.
Базиль, ставший невольным свидетелем сцены забрасывания предметами искусства надменного некроманта с крокодилом на поводке, наблюдал за этим, притаившись в подворотне. Перевоплотившись в кота, он караулил в засаде всю ночь, надеясь, хоть одним глазком увидеть лицо дамы, взволновавшей его настолько, что он забыл о светских вечеринках, повстанцах и ужине. И вот его усилия увенчались успехом! Незнакомка выглянула в окно. Сейчас она казалась принцессой, вдохновлявшей на подвиги своего верного рыцаря, и хотя Базиль не был рыцарем, но на подвиги его тянуло всегда, а в этот раз особенно и, надо отметить, что в данном случае в этом определённо было что-то героическое, ведь обычно рыцари побеждали опасных и могущественных драконов и женились на кротких и нежных принцессах, но тут «принцесса» с лёгкостью могла дать фору любому дракону.
Базиль, затаив дыхание скользил взглядам по точёному овалу её бледного совершенного лица, с которого можно было бы писать иконы, чтобы молиться только ей, вознося хвалу восхитительным чёрным глазам, алым чувственным губам, чёрным волосам, в живописном беспорядке рассыпавшимся по плечам... А что там такое на её платье со стороны сердца?! Неужели она прикрепила туда его букетик из васильков?! Правда, васильки уже превратились в сухоцветы (так влияла на них магия Противоположности Жизни, проводником силы которой были все некроманты), но это не меняло сути: его подарок пришёлся по душе этой даме. Так кто же она? Базилю не приходилось бывать в изысканном и закрытом для чужих обществе некромантов, поэтому он плохо знал женщин из их круга. Оборотень уже собирался предпринять отчаянный вояж по отвесной стене с последующим проникновением в будуар, а, если повезёт, то и в альков, но его удержало знакомое и приятное прикосновение.