Выбрать главу

Джалиль призывал беречь красоту народной песни.

Его собственные песни отличаются благородством и глубиной выраженного чувства при чисто народной форме. Многие любовные песни Джалиля, такие, как «Тоска» (1936), «Земляника» (1937), широко распространились и стали поистине народными. Вот песня «Тоска»:

Я рву цветы полевые, Раскладываю на стёжке твоей. ___Я тоскую, сердце моё, ___Я тоскую по тебе, Как я выдержу свою тоску?..
Ветер веет прохладой, На траву падает роса. ___Как приятно будет, ___Как весело будет Встретить любимого моего!

Эта песня — как бы мозаика из фольклорных образных выражений. Заимствуя целиком изобразительные средства народной песни, поэт использует их для передачи определённого настроения. В своё время Г. Тукай высказал интересную мысль о том, что первая и две вторые строки в народной частушке связаны друг с другом, но эта связь скрыта. Фальсификаторы легко строчили стишки в народном духе, соединяли двустишия только рифмой. Джалиль утверждает: «Мы видим, что в настоящих, образцовых произведениях народного творчества между строками песни имеется очень точное, художественно ёмкое единство, связь. Эта связь не ощущается лишь при поверхностном взгляде» 1.

Сам Джалиль написал множество песен: «Пусть песня моя будет подарком» (1936), «Песня о богатыре» (1936), «Ручей» (1936), «Прощание» (1934), «Моряки» (1934) и др.

Умение Джалиля подчинять народно-поэтические изобразительные средства своим художественным задачам особенно ярко видно в стихах о деревне.

В 1932–1934 годах Джалиль работает в газете «Коммунист» (издавалась в Москве на татарском языке). Но он меньше всего сидел в редакции газеты. Он постоянно выезжал в районы страны, побывал в подмосковных городах и сёлах, в астраханских степях, в районах Татарии. Оттуда он привозил богатый материал для очерков и стихотворений. Его очерки публицистичны; но и в них виден зоркий глаз писателя 2.

В «деревенских» (они публиковались в «Коммунисте» с подзаголовком — «из деревенского дневника») стихах Джалиль обращается к образной народной речи.

Снег сегодня, ____________как чекмень истлевший, — Полы в дырах, _____________локти поползли. Не прикрыть протёртой одежонке Смоляную наготу земли.

Сопоставления весеннего пейзажа с порванным чекменем (верхняя одежда) в фольклорных произведениях не найти, но оно, несомненно, органично для народной речи, речи образной и точной. Образ этот не просто яркая пейзажная зарисовка. Он соответствует всему содержанию произведения.

...Некстати нам весна! Мы по бездорожью сани тащим, К севу не готовы семена.
От одной к другой заплате снежной Скачем, чтоб худой чекмень зашить, С тяжкой возвращаемся поклажей... Ранний сев? — Куда уж нам спешить!..
(«На весенней дороге», 1933. Перевод А. Штейнберга)

Чекмень, рваный и истлевший, — символ бедности, нерасторопности. А об этом-то и говорится в стихотворении.

Конкретно-бытовое произведение поэт и строит на образах с бытовой окраской, не обращаясь без нужды к народно-песенным оборотам.

Таким образом, восприняв культуру фольклорного слова, Джалиль не стал её рабом, он творчески использует изобразительные средства народной поэзии.

2. ПОВЕСТЬ О БУЛАТЕ И ФАЙРУЗЕ

Обращение к фольклору отразилось не только на лирике, но и на эпических произведениях Джалиля. Плодом этого увлечения явились «Письмоносец», «Алтынчеч». В эти годы у Джалиля растёт желание говорить о важных проблемах, раскрывая их на широком материале, рисуя значительные характеры в их развитии, — иными словами, Джалиль стремится к созданию больших эпических полотен.

вернуться

1

Джалиль М. Всерьёз браться за собирание фольклора. — Коммунист, 1934, 20 мая. (На татарском языке.)

вернуться

2

Так, с большим интересом читаются его очерк «Поход стариков» (Коммунист, 1934, 21 мая), публицистические статьи, содержащие политически целеустремлённый анализ жизни колхозов — «Уроки Черемшана» (Коммунист, 1934, 20 октября), «В дни испытаний» (Коммунист, 1933, 20 апреля).