Выбрать главу

Однако, несмотря на то, что в произведении «взят определённый исторический этап», оно «построено как сказка» 2. Джалиль обратил внимание на то, что целый ряд произведений татарского, башкирского фольклора отражает события народной войны с завоевателями, в том числе и эпохи походов золотоордынских ханов в Поволжье. В варианте сказки о «Джик-мергене», обработанном и опубликованном в журнале «Ан» в 1916 году Ф. Валиевым, довольно подробно рассказано о тех исторических фактах, которые легли в её основу. «Джик-мерген по совету отца, которого он увидел во сне, собрав башкирских парней с берегов реки Белой, отправляется в поход на казанского хана. Из сказки видно, что башкирские люди бежали в эти края от злодеяний и поборов казанского хана. В этом, безусловно, есть историческая правда» 3, — пишет М. Джалиль. Сказка о Джике и легла в основу поэмы. Были использованы и другие татарские народные сказки — «Алтынчеч», «Золотая птица», «Золотое перо», а также предания и легенды башкир, казахов, узбеков, монголоязычных народов.

Так слились в воображении М. Джалиля легенда и исторические факты.

В произведении, как пишет он сам, «реальная жизнь связывается с фантастическими элементами. Переплетается сказка и история, реальная действительность и фантазия» 4.

Принцип создания реалистического произведения по мотивам народных легенд не нов для татарской и мировой литературы. Джалиль сам указывает: «Примеры того, как, сохраняя темы и основную сюжетную схему народных сказок, создают литературные произведения, во множестве можно найти и в татарской и в русской литературе (сказки Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Тукая, Гафури и др.). „Алтынчеч“ я писал, имея в виду этот опыт...» 1 Обращение Джалиля к сказке вызвано не желанием сделать произведение более красочным, оно — выражение восхищения волшебной мощью и величием народа, его всеодолевающей силой.

Мысль о верности народу, преданности родине благодаря сказочной форме поэмы получает в ней особенно отчётливое звучание. Выражению этой идеи подчинены обе основные части произведения. Рождение Джика, которым начинается пролог, превращается в радость для всего племени.

Поэма открывается хором невесток, поздравляющих Каракаш с рождением ребёнка:

Словно солнце краснощёкий, Сын родился, Каракаш! Плещут радости потоки В каждом сердце, Каракаш! Пусть он вырастет джигитом, Но джигитом крепко сбитым! Пусть разит в бою открытом Вражье войско, Каракаш! Пусть он будет самый ловкий На охоте, в джигитовке! Разгадать врага уловки Он сумеет, Каракаш!
(Перевод В. Ганиева)

Возвращаются охотники, Тугзак, мать девяти богатырей, бабушка девяноста внуков, встречает их:

О сыновья мои! О внуки! Орлы, парящие в небесной выси синей! О тигры, рыскающие в пустыне! Вернулись вы с добычей в край отцов, В кровавых пятнах руки храбрецов. Отчизне нашей радость принесли вы, Затрепетал наш супостат спесивый, О, слава вам, наследники Тугзак!

Тугзак поздравляет народ с рождением нового защитника, сына Янбулата и Каракаш:

Вы, дети, Звёзды на небе широком, Которое зовётся «дом Тугзак». Семья бобров на озере глубоком, Которое зовётся «дом Тугзак». Чем больше звёзд в ночных дозорах, Тем краше небу зацвести; Когда бобры живут в озёрах, Озёра в славе и чести. Наш дом звездою одарила новой Девятая невестка Каракаш, Светильник счастья засветила снова, Девятая невестка Каракаш!

Родился Джик. Для Тугзак и Каракаш — «ломтик сердца», «зрачок глаза», для народа — щит родины, стрелок мерген — меткий, лучник.

Охотники пируют в честь рождения мужчины — защитника и кормильца. Но пир прерывает вестник: на племя напал враг. Тугзак обращается к сыновьям и внукам:

Сыны мои! Пришёл в наш край свободный Из Золотой Орды захватчик хан. На берегу Идели многоводной Возвёл он ханство, кровью нашей пьян, Быть холуём у хана не желая, Ушёл отец ваш биться с пришлецом И от меча дракона Колупая Геройски пал на поле боевом. Но рано хан торжествовал победу, — Я вас укрыла от его когтей. Теперь коварный враг идёт по следу Горючих слёз вдовы, её детей, Я заповедь одну скажу вам, дети, Её вы помните и впредь: Чем на коленях жить на свете, Достойней стоя умереть!
вернуться

2

Джалиль М. Творческая дружба. — Кызыл Татарстан, 1941, 20 июня. (На татарском языке.)

вернуться

3

Джалиль М. Алтынчеч, с. 6.

вернуться

4

Джалиль М. Творческая дружба. — Кызыл Татарстан, 1941,20 июня. (На татарском языке.)

вернуться

1

Джалиль М. Алтынчеч, с. 5.