Выбрать главу

Пишет он и на родном языке. Ещё недавно в письме из Мензелинска он сообщал: «...те стихи, что я успел написать, — дневникового, личного характера» 2. Среди этих «частных» вещей были и стихи, посвящённые жене, дочери, стихи, где личное слито с общественным, где война получала достаточно реальное раскрытие. Тогда Джалилю, видимо, казалось, что высокопарная патетика стихотворения «Против врага» оправданнее. Ныне Джалиль меняется, он начинает понимать: нужны произведения иные. В своём письме, не лишённом лаконичности, обусловленной как сдержанностью, так и нежеланием раскрывать положение на фронте, он пишет Г. Кашшафу: «Я целиком разделяю твою точку зрения о нашей поэзии. Спасибо за советы. Буду руководствоваться ими в своей поэтической практике. Да, больше надо писать о живых героях, с показом их живых черт. Поэт К. Симонов в этом отношении делает успехи. Я в моей теперешней обстановке браться за большие, крупные, капитальные вещи (поэмы, повести, пьесы) не имею возможности... Я часто бываю не только свидетелем, но и участником кровопролитных боёв с захватчиками. Поэтому я сейчас ограничиваюсь фронтовой лирикой, а за большие вещи возьмусь после победы, если останусь жив. Но, по-моему, фронтовая лирика тоже важный и нужный жанр, именно сейчас» 1.

Во фронтовой поэзии Джалиля преобладают эпизоды военной жизни. Поэт рассказывает о разведке («Язык»), о буднях больничной палаты («Госпиталь»). Его занимает и судьба оккупированной Украины («Братство»), партизанская война («Мост»). Он мечтает об освобождении захваченных фашистами стран («В Европе весна»). Но, конечно, его — военкора, поэта — больше всего интересуют те люди, бок о бок с которыми он ходит в атаки, коротает ночи в окопах. Стихи Джалиля становятся в ряд с той поэзией фронтовых будней, которая заняла главное место в советской литературе Отечественной войны, с поэзией А. Твардовского, К. Симонова, А. Суркова. Вот стихотворение «Перед атакой». Бойцам прислали откуда-то из тыла шампанское. И они вспоминают родных, друзей, любимых, думают и об атаке, которая им предстоит.

Пусть ярится пеною шипучей, Льётся в жилы волнами огня... Может быть, от смерти неминучей Ты из боя вынесешь меня.
Может быть, случится что похуже. Только с кем из нас? С тобой? Со мной? Что гадать? __________Хлебнём из медных кружек Влагу нашей радости земной!
(Перевод Р. Морана)

Мысли солдат часто летят домой, возвращаются к минутам встреч, расставаний.

Ты нежно и страстно меня целовала В минуту прощанья, моя дорогая. Из глаз твоих грустных две капли упали На щёки мне, пламенем их обжигая.
(«Слёзы». Перевод В. Тушновой)

Слёзы жены в представлении поэта становятся священными слезами отчизны, горькими народными слезами... Они зовут к мести врагу, напавшему на страну. Ненависть к фашистам делает глаза поэта зоркими, слова — сдержанными. В лаконичных строках стихотворения «След» с обжигающей сердце силой выражена жестокость врага:

Пламя жадно полыхает. Сожжено дотла село. Детский трупик у дороги Чёрным пеплом занесло.
И солдат глядит, и скупо Катится его слеза. Поднял девочку, целует Несмотрящие глаза.
(Перевод П. Антокольского)

Джалиль видит пожары и разрушения, смерть женщин и детей. Картины фронтовой жизни как бы целиком переносятся в поэзию, обретающую убедительность реальности. Глубоко взволновала поэта гибель санитарки, любимицы солдат.

Вот на носилках девушка лежит. Играет ветер прядкой золотистой, Как облачко, что солнце скрыть спешит, Ресницы затенили взор лучистый.
Спокойная улыбка на её Губах, изогнуты спокойно брови. Она как будто впала в забытьё, Беседу оборвав на полуслове.
(«Смерть девушки». Перевод Р. Морана)

Поэт не хочет видеть девушку мёртвой. Она должна была жить, радоваться.

Поэзия Джалиля начала мужать. Поэт связывает это не только с тем, что он на передовой. Напоминая о том, что Советская Армия к лету 1942 года уже добилась известных успехов, Джалиль констатирует в письме Г. Кашшафу: «Отечественная война сделала поворот и вызвала новый подъём в моём творчестве. Не правда ли? (Это несмотря на то, что я на фронте и имею мало условий.)» 1

вернуться

2

Джалиль М. Красная ромашка, с. 440.

вернуться

1

Письмо Г. Кашшафу от 27 мая 1942 г. — См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 463–464.

вернуться

1

Письмо Г. Кашшафу от 3 июня 1942 г. — См.: Джалиль М. Красная ромашка, с. 467.