Выбрать главу
И кажется, любимая меня Целует с пламенною силой, Вот-вот возьмёт меня и поведёт На торжество свободы милой.
И скажет: — Не напрасно ждал, Тюрьмою и тоской окован. Я принесла тебе свободу, жизнь, Зарёй зажглась в сиянье новом...
(«Мечта». Перевод А. Шпирта)

Джалиль словно бы освобождается от оков, из темницы:

Горе, скорей от меня уходи, Кончился день твой, светло впереди! Долго же ты у меня засиделось... Сколько я горя с тобой натерпелась!
В маленькой комнате изо дня в день Видела я твою чёрную тень. Душу мою задушить порешило, Как часовой, ты меня сторожило.
(«Навстречу радости». Перевод С. Липкина)

В последние месяцы тюремного заключения Джалиль во многих стихах («Снежная девушка», «Рубашка», «Пучина», «Любовь») подчёркивает мысль о животворящей силе любви. Преодолевая расстояния, побеждая время, она сохраняет свою чудодейственную силу. Девушка по имени Дильбар вышила наречённому рубашку. На него, уже убитого, надели её. И он ожил («Рубашка»). Поэт предвидит реакцию читателя на эту неправдоподобную историю и сам спрашивает:

Ведь это сказка?

И отвечает:

Да. ___Но ты скажи, Любовь моя, цветок моей души, — Не ты ль меня зажгла лучом любви, Как будто приказала мне: «Живи!»
Плясала смерть передо мной сто раз На бруствере окопа моего. Чистейшая любовь твоя сто раз Меня спасла от гроба моего.
От ста смертей спасла. Из ста смертей Сто раз я к жизни возвращался вновь. И вновь в рубашке, вышитой тобой, Встречал свою горячую любовь.
(Перевод И. Френкеля)

Стихотворение «Любовь» рассказывает о юноше, который не получил ответа на своё признание в любви. Началась война. Джигит оказался на фронте.

Любовь была и силой и опорой, — Со страстной верой в битву шёл боец.

И когда его смертельно ранило, он вспомнил любимую:

— Люблю... — сказал он и услышал голос Своей возлюбленной: — И я!
(Перевод Р. Морана)

Любовь и мужество, утверждает поэт, неразрывны. Любовь — высшая награда храбрости.

Рядом с образом любимой в лирике Джалиля часто идёт образ дочери.

Джалиль признавался, что отправка на фронт породила у него много тяжёлых дум.

В стихотворении «Моей дочери Чулпан» (19 августа 1941 года) Джалиль как будто оправдывается перед ней.

Когда я уходил, почему ты с тоской Поглядела в глаза отца? Разве ты не знала, что рядом с тобой Бьётся сердце моё до конца?
Или думала ты, что разлука горька, Что, коль смерть, разлука страшна? Ведь любовью к тебе навсегда, на века Вся душа у меня полна.
(Перевод П. Антокольского)

В письме к жене он вспоминал минуты прощания. «Я спросил: „Я уезжаю, до свиданья! Можно мне уехать?“ Она, не открывая глаза, утвердительно покачала головой. Значит, можно. Значит, дочь отпускает папу на священную битву...» 1

В плену тоска по своему ребёнку охватывает Джалиля с мучительной силой.

Дочурка мне привиделась во сне. Пришла, пригладила мне чуб ручонкой. — Ой, долго ты ходил! — сказала мне. И прямо в душу глянул взор ребёнка.
От радости кружилась голова, Я крошку обнимал, и сердце пело. И думал я: так вот ты какова, Любовь, тоска, достигшая предела!..

Страшным было возвращение к действительности:

Проснулся я. Как прежде, я в тюрьме, И камера угрюмая всё та же. И те же кандалы, и в полутьме Всё то же горе ждёт, стоит на страже...
(«Сон в тюрьме». Перевод Р. Морана)

Такой же безысходной тоской навеяно стихотворение «Сон ребёнка», в котором Джалиль с огромной любовью рисует портрет спящего малыша.

Советские поэты в годы войны много пишут о детях. М. Исаковский, П. Антокольский, А. Сурков, К. Симонов, А. Твардовский, Ф. Карим, Ш. Маннур, А. Файзи, С. Хаким создали «лирику отцовства».

вернуться

1

Джалиль М. Красная ромашка, с. 442.