Выбрать главу

And what had Maxine felt about Ida? What emotions had possessed her as she consented to love and be loved by this dazzling, mercurial woman and betray her husband, no doubt for the first time — she who had so often been betrayed by him? Had Maxine been exacting some kind of revenge of her own against Sterling? It didn’t feel that way to Paul. He imagined — since this was all fantasy, he might as well go all the way — that Maxine, who had always been so tolerant and contained, so restrained and self-abnegating, had been broken open by unexpected feeling, by unfamiliar passion, by a mutuality she had never shared with Sterling. Paul wanted to believe that Maxine hadn’t always been the self-sacrificing victim. For once, she’d found happiness herself, and in the most unlikely of places, right under her husband’s distractible nose.

As he collected his belongings and boarded his flight, Paul felt a rush of empathy for Maxine, and for her bond with Ida. Their moment in time, in Ida’s telling, had a purity and a completeness he could only endorse, and envy.

And besides, who was he to judge? What he’d wanted, as Ida had instantly grasped, he now saw, was to know his heroes as human beings — to feel his way into how they had lived, not in the pages of books, even their own books, but as men and women. He had something priceless in his briefcase — not just the last and most explosive book by Ida Perkins, but a contemporary testament to love. His ultimate loyalty had to be to what Mnemosyne represented. Whatever it took, he had to publish this perfect book perfectly. This at least was something he understood.

XI. Publishing Scoundrel

Homer was beside himself. He and Sally were open-mouthed as Paul recounted his discovery after staggering into the office late the next morning.

“Are you telling me Ida was balling Sterling’s wife?! I didn’t know the old girl had it in her.”

Paul did his usual best to ignore Homer’s provocations. “The thing is, the poems are electrifying. It’s a profoundly moving book.”

“ ‘Moving,’ my ass! This is going to turn the literary world on its tail. Get me Chowderhead!”

“Hold on, Homer. Ida is still with us,” Sally cautioned. “We have to think about her.”

“And we have to think about Sterling,” Paul added. “It’s clear he can’t publish the book, but Ida didn’t say anything about that. I need to talk to her, to clarify her intentions, and—”

“This is no time to phumpher around, Dukach. Purcell and Stern is going to be publishing Animosity, or whatever it’s called. End of joke. Who needs a fourth Ace? This is a … a royal flush.”

Homer could be a steamroller when aroused. And if he could mangle a name, he would. Paul didn’t remind him that it was his decision what happened with Ida’s book. He hoped he didn’t need to. It was already too late in Venice; he would phone Ida tomorrow.

He called Roz, thanking her lavishly for her introduction to Ida and providing a redacted version of their conversation. He called Sterling, too. Paul passed on Ida’s greetings and filled him in as to what the notebooks actually described. Sterling didn’t seem all that surprised — or interested, Paul felt. He suggested they meet for drinks, but he didn’t sense — maybe because he didn’t want to — any urgency on the other end of the line, and they said good-bye without setting a date.

On both calls, Mnemosyne went unmentioned.

A day passed, and then another, in which he got lost in catching up — writing overdue flap copy, declining manuscripts, returning calls and answering e-mails. Earl Burns had delivered the big novel they’d been waiting on for the past few years, and Paul spent the weekend reading it — somewhat disappointing, but he could see there were things that could be done to make it more reader-friendly. Earl was far from the most responsive author Paul had ever worked with, but he was congenitally practical, and Paul hoped he would come to see the logic in Paul’s major suggestion, which was that the wife should not die at the end of the book. Every thing should go on just as before — except radically new. The novel is superb, he’d tell him; now go rewrite it.

Paul let himself get reabsorbed by his work, and before he knew it three weeks had gone by. On a Thursday afternoon — it was Ida’s birthday, he suddenly realized — at about four o’clock, just as his energy was flagging, he answered a call that had been transferred from the receptionist.

“Signore Dukach?”

“Yes.” The connection was poor and it was hard to hear.

The caller was weeping. “Sono Adriana Pertuzzi, la cameriera della Contessa Moro. Mi dispiace informarla che Donna Ida è scomparsa oggi pomeriggio alle ore quindici-trenta. Mi dispiace, mi dispiace tanto.”

Scomparsa. Disappeared. Ida, his heroine, was gone. Paul expressed his sorrow as succinctly as he could, thanked Signora Pertuzzi for calling, and hung up.

Everything was going to change now. Beyond his grief, he felt an upsurge of remorse like an attack of heartburn: he’d dragged his heels and failed to find out what precisely Ida had wanted him to do about Sterling and the sheaf of poems that were now his responsibility. Yes, he’d known she was ill, but he hadn’t realized how seriously. How could he have? Had her awareness of her impending death precipitated her impulsively giving him the manuscript? Had some intimation held him back from following up with her? Would she have spoken to him in any case?

Whatever the truth, he was sitting now on the horns of an impossible dilemma.

* * *

Ida’s obituary, which began above the fold on the front page of The Daily Blade the next morning, ran over onto two full inside pages, with photos of her with each of her four husbands, and three presidents. There was a picture of Ida with Sterling and Maxine in Hiram’s Corners, and a group shot with A.O., Pound and Olga Rudge, Celine Mannheim, and her cousin Homer Stern in the garden of Palazzo del Pisellino on the Grand Canal in 1969.

Unsurprisingly, Ida’s and Stephen’s son, Thomas, went unmentioned in the long article. Paul noticed numerous other errors and omissions, though the general tone of the piece was appreciative, even affectionate, and, he felt, took the true measure of the loss to American culture that Ida’s passing represented.

Memorial services were held in Venice and London and, soon after New Year’s, at the American Academy of Arts and Letters, the colonnaded Beaux Arts palace on 155th Street in upper Manhattan that felt to Paul as if it belonged in Washington, D.C., or maybe Saint Petersburg. He watched them all file into the neoclassical auditorium with its coffered ceiling, red velvet curtains, and Renaissance-style organ, reputedly one of the best in the city: the disciples and children of the writers of the Movement whom he’d read and reread all his life. Mary de Rachewiltz, Pound’s daughter, was there, ghostly and remote, with her son, Walter, whom Paul had known at NYU, as well as the sons of William Carlos Williams, bent with age, and Giovanni Di Lorenzo’s curly-headed granddaughter Holly, now a budding rock singer — the whole club of the inheritors of the royalties, such as they were, if not the genius of Ida’s predecessors. Her younger contemporaries were in attendance, too: Snyder, Merwin, Strand, Tate, Glück, Wright, Williams, Bidart, and Stotowski. Ida’s husband, Count Leonello Moro, an elegant, short, fit man in his mid-fifties with pomaded hair, sat unnoticed in the back with Svetlana Chandos, who had come with two of her sons, as well as the Wainwright and Perkins clans by the score, in stiff dark suits and frosted hair, so different in style and demeanor from their famous renegade relation and her brothers and sisters in the art. Most of the raffish crowd in corduroy jackets and hiking boots, though, what passed for the remains of America’s literary aristocracy, struck Paul as hopelessly dowdy compared with the person they were there to celebrate.