Выбрать главу

Дэвид обернулся и увидел, как Бэбил на прощанье махнул ему рукой и скрылся внутри здания. Шепарда это немного расстроило, так как ему всё больше и больше нравился Мендель, а вот Чуви…

— Я погляжу, у тебя не очень много работы, Чуви, — сухо прошептал Дэвид, покосившись на мусорщика.

— Поправка, у меня было много работы, малыш Шепард, — оскалился он, отсалютовав Дэвиду в знак приветствия. — А ты приходишь сюда и обвиняешь меня в некомпетентности! Да ещё вновь будешь представать со своими скучными расспросами. Я ведь и так тебе о многом поведал за эти дни.

— Поведал? — холодно возмутился Шепард, чуть приподняв брови и повернувшись к Чуви лицом. — Всё, что ты делал, так это хвалился своим былыми приключениями и романами. Я не ради этого здесь нахожусь!

— А мне показалось, что у тебя и без меня утро вышло весьма информативным, малыш Шепард, — Чуви сел, хлопнул в ладоши и хитро улыбнулся ему. — Разве тебе этого мало?

— Не буду скрывать. Сегодня я действительно много чего полезного узнал, — чуть сузив глаза, Дэвид чуть склонился к Чуви. — Но меня больше интересуют твои воспоминания. Мой отец, точнее его призрак из куба, сказал мне, что именно ты приведёшь меня к истине. И в твоей памяти, ещё до того, как он мне об этом сказал, я действительно увидел зацепки. Сегодня, к моему удивлению, таким доказательством стало на одно больше.

— Ой, ну давай, удиви меня, — язвительно произнёс Чуви.

— Кто такая Глициния? — медленно произнёс Дэвид, наслаждаясь тем, как наглая весёлость Чуви начала таять, уступая место растерянности.

— Ба! Вот удивил, так удивил, — спустя минуту интенсивного пыхтения сигаретой, ответил Чуви. Он поднялся и подошёл к самому краю площадки, — Могу предположить, что ты слышал о Карах, я прав? Да, именно так, но вот имя… Это имя кроме меня знает лишь пара человек с нашей стороны. Ту, кого я называю Глицинией, а точнее моей любовью в «Параллели» запомнили совершено под другим именем и другим обличием. Ну, ну… А… мне вот вдруг стало любопытно! Как она выглядела в моих воспоминаниях?

— Рыжеволосая девушка с косой до пояса, скромная и смущённая, но было в её образе то, что я не сразу заметил. Он был будто бы чуть смазанный, фальшивый. Я недавно получше изучил эту часть твоей памяти и на короткое, очень короткое мгновение образ девушки изменился на иной. Я увидел очень худую девушку с очень короткими взъерошенными бесцветными волосами и не менее бледной кожей. А ещё в её глазах была ненависть к тебе. Но ты не заметил этого, так как был до безумия влюблён в неё.

— Ой, лады, лады! — отмахнулся Чуви с фальшивым раздражением на лице. — Ты меня поймал с потрохами. Я действительно настолько влюбился в Глици, что не увидел в ней шпиона! Хотя мою любовь никто тогда не смог раскусить.

— Я слышу в твоём голосе восхищение к врагу, мне не послышалось? — сухо заметил Дэвид.

— Нет, не послышалось, — небрежно и мечтательно, бросил Чуви, начав ковыряться в ухе. — Так как моя любовь не женщина, а огонь. Когда-нибудь я обязательно предложу ей стать моей женой!

— Что? — Дэвид замер с широко открытым ртом.

— Я выйду за неё, разве не понятно выразился? — надув губы и хитро блеснув глазами, буркнул Чуви.

— Кажется, я зря посчитал, что эта девушка связана с моей миссией, — разочарованно произнёс Шепард. — Тогда я хочу узнать о…

Дэвид не договорил. Он невольно повернул голову в сторону выхода и увидел, как к ним, быстро и грациозно, шествовал брат госпожи Яирам — господин Риши. Внешне он был спокоен, но что-то в нём выдавало волнение. Чуви тоже заметил его. Он высоко поднял вверх левую руку, оскалился и торжественно начал:

— Чтобы дядя Риши шёл ко мне, а не к маман?! В мире явно происходит нечто нетривиальное! — Чуви всмотрелся в старика и стал совершено серьёзным. Он выкинул через плечо затушенный окурок и заговорил голосом без тени ребячества. — Что случилось? Можешь говорить при малыше, он не из тех, кто нас предаст. Я это чувствую без всяких излишеств.

Риши неуверенно и с подозрением посмотрел на Дэвида, которому совершенно не был рад. Но затем он перевёл взгляд на Чуви и заговорил тихим, но несколько напряжённым баритоном:

— У нас серьёзные проблемы, Чуви.

— Что там случилось?

— Со мной по закрытому каналу связался Элбрехт Цукер и сообщил, что сегодня ночью был убит старший исследователь и хранитель «Голода», а сам Дар украден. Причём и убийство, и пропажу, заметили лишь с час назад. Вместе с этим, помощница Бэстьера — Дзинея Эрман, пропала. Могу сказать тебе точно: она не покидала территорию Альма Матер, но на Уровне её тоже нет. Я только что от Гарибальди, и он это подтвердил.

— Диспетчерами в эту ночь или ближайшие были замечены другие изменения в межпространстве и подпространстве? — спросил очень серьёзный Чуви.

— Гарибальди лично приступил к анализу данных, но в ближайший час результата ждать не стоит. Если это кто-то на подобии Алена Блеза, то он запросто мог обмануть Сестёр.

— Что на счёт «Сплина»?

— Он не тронут, что не менее удивительно.

— Ничего удивительного тут нет, дядя. Эта наша самая большая шалость, как ни как. Как здорово, что Старик так удачно усилил защиту нижних уровней, — протянул Чуви, доставая из кармана рубашки новую сигарету. — Кем бы он ни был, но дальше Шахт ему не прорваться. Слушай, дядя, у меня к тебе просьба. Передай Старику, чтобы он усилил защиту до самой Грани и мне всё равно, что там вякнут в Совете. Также пусть Чакайд пошлёт в Шахты ищеек, так — на всякий случай. Это неприятно, но, кажется, наши худшие опасения начинают сбываться.

— Хорошо, Чуви, — чуть склонив голову, вежливо ответил Риши. — Я займусь этим немедленно.

— Погодь, дядя, — игриво произнёс Чуви и повернулся к Дэвиду. — Шепард, как на счёт того, чтобы прогуляться на родину твоего папаши?

— Что? — удивился Дэвид, до этого жадно впитывая каждое слово. — Конечно, не против, но я ведь ещё не готов…

— Что может быть лучше настоящего опыта, ась? Поэтому десять минут на переодевание, и мы отправляемся на экскурсию в Альма Матер, малыш Шепард.

Глава 5 "Инпу Инпут"

На подготовку у них ушло куда более десяти минут, а точнее больше часа. Дэвиду пришлось встретиться лицом к лицу с недовольством Гарибальди по поводу очередной самодеятельности Чуви. Его не убедили даже слова Риши о том, что тот выполняет личное поручение госпожи. А когда старик услышал, что они направляются в Альма Матер при помощи гражданского лифта, он рвал и метал. Грозился, что всё здесь разнесёт в пух и прах. Как бы ни было, спустя час, Дэвид с Чуви спускались на межпространственном лифте на Уровень ниже — в Альма Матер, в бывшие владения его отца. Некоторое время они молчали, но для Шепарда это не могло продолжаться долго.

— А действительно — почему обычным лифтом, а не другим способам? — спросил Дэвид, косо смотря на Чуви.

— Для пущей конспирации, — небрежно ответил Чуви, ковыряясь в ухе.

— Но тогда зачем мы одеты в форму мусорщиков? В чём смысл?

— Ни в чём. Мы работники бедствующей «Параллели», где рабочие не могут позволить себе новую одежду.

— В смысле? Ты это сейчас серьёзно?

— Шучу я, шучу! Если мы воспользуются простым лифтом, то кое-кому нас не выследить. Помнишь, проводили тех. осмотр лифтов?

— Когда меня испытывали? Помню, и?

— Так вот, мы зря время не теряли и заодно проверили и пространственные лифты. Ближайшую пару недель никто не сможет нас прослушать. Ни одного жучка: от нас и ниже, вдоль всего большого колодца. Вычистили под частую.

— Гарибальди, говорил, что мне нужно разрешение для использования обычного лифта и…

— Старик может, что угодно говорить, но ты мне позарез нужен.

— Вот как? — протянул Дэвид, становясь напротив Чуви, — И ради чего ты мною решил воспользоваться?

— Не воспользоваться, а попросить тебя о личной помощи! — подняв вверх указательный палец, хитро улыбнувшись, поправил его Чуви.