«Да, что это со мной?! — испугался Шепард. — Неужели моя ментальная зашита настолько ослабла? Или это всё из-за этого чертова наркотика?»
— Нет, дело не в тебе и не в лекарстве, — вяло и при этом снисходительно, будто прочитав его мысли, произнесла Хоппер, смотря на Дэвида своими большими не выспавшимися глазами сквозь стекло Кокона. — Это всё госпожа Яирам и, кажется, она очень серьёзно настроена испытать тебя на прочность. Взяла и набросилась всеми силами.
Выдвинулась и поднялась крышка «Кокона», выпуская воздух и голубой пар. Чуть ранее отключились датчики, а иглы, на концах трубок, медленно втянулись вовнутрь, освобождая Дэвида. Он почувствовал небывалую слабость. Воздух резанул ему по лёгким, а голова, и без манипуляции со стороны, готова была лопнуть из-за резкого перепада кровеносного давления. Он бы упал, если бы не Грация, успевшая его подхватить. Она выровняла его и, похлопав по плечу, отошла чуть в бок и как раз вовремя. Ноги Шепарда подкосились и он, упав на колени, обильно опорожнил содержимое своего желудка на гладкий мрамор.
— Так, ладно! Возвращайся назад, — обеспокоенно произнесла Хоппер. — Я ведь сказала, главнокомандующий, что его нельзя выпускать! Да и госпожа чересчур его выворачивает наружу. Пускай она прекратит!
— Да ладно тебе, — прохрипел Петрос, подходя почти вплотную к Дэвиду. — Он просто отлично держится. Хотя, стоит признаться, госпожа и правда уж слишком жестоко его прощупывает. Госпожа! Может, хватит?
Ответа не последовало, но разум Дэвида вдруг очистился. Он глубоко вздохнул и упал на спину. Перед ним открылся огромный купол, имитирующий ночное небо: синева затянутая алмазным блеском электрических звёзд. Он с большим трудом поднялся и осмотрелся.
Дэвид стоял посреди красивого сада. По бокам кусты вьющихся роз и дикого винограда, а впереди арка, скрытая завесою из вьюнков и неизвестных Шепарду светящихся цветков, будто крохотные алмазы. Он увидел обеспокоенную Хоппер и не менее взволнованного Бэбила, но его внимание привлёк тот, кого Хоппер называла главнокомандующим, обладателя сильного хриплого голоса.
Низенький старичок, похожий на растрёпанный одуванчик с обширной лысиной и длинным носом, хмуро и недоверчиво смотрел на Шепарда, дёргая себя за козлиную бородку. Он был одет в старый, но опрятный, серый военный мундир без знаков отличия и обут в чищенные до блеска ношенные кирзовые сапоги. Старик производил странное противоречивое чувство. Он выглядел сурово, но в тоже время карикатурно, что особенно подчёркивалось большим моноклем в оправе двух переплетённых змеек. Он увеличивал ему правый глаз раза в три, делая его до нельзя нелепым. Но тут старик повернул голову чуть в бок, и Дэвид увидел застарелые раны. Они тянулись тонкой паутинкой от края правого уха до переносицы и уголка рта, окружая монокль и проникая под него. Дэвид вдруг понял — это не монокль. То был кибернетический глаз.
— Кто вы? — с трудом выдавил из себя он.
— Пока можешь звать меня господином Гарибальди, — прорычал старик, недоверчиво смотря на Дэвида. Он махнул головой в сторону занавеси и, повернувшись, сухо добавил. — Пошли. Не стоит заставлять ждать госпожу.
Дэвид посмотрел на Бэбила и Грацию. Мендель в ответ лишь пожал плечами. Хоппер же мрачно хмыкнула и отвернулась. Не дождавшись помощи со стороны, Шепард вытер остатки рвоты со рта и кровь из-под носа и молча последовал за Гарибальди.
Поднявшись на узкую площадку из дорого лакированного дерева, он прошёл через занавес и обомлел.
Шепард ожидал увидеть сумрак, духоту или холод искусственного и дезинфицированного пространства, но он вступил на открытый луг, поросший густой и упругой травой. Он простирался во все стороны. Да так, что не было видно краёв. Посреди луга, росла огромная и невероятно высокая, как показалось Дэвиду, ива. Дерево, в кайме недавно созревшей ночи, напоминало призрака утопленницы, все ещё не осознавшей, что её попытки всплыть безуспешны и ей осталось лишь парить посреди водной глади. Дополнял этот эффект призрачный серебряный свет, исходивший от бледной сферы. Она медленно плыла в ночном черничном небе, мимо дерева и дальше, за видимый горизонт. Краем глаза Дэвид уловил иное свечение и посмотрел себе под ноги. В траве сияли цветы, окрашивая малахит зелени золотом, серебром и сапфирами.
— Что замер? — угрюмо поинтересовался Гарибальди, остановившись и смерив Дэвида подозрительным взглядом, но затем он резко засмеялся кашляющим хрипом. А он было подумал, что старик не умеет смеяться.