Выбрать главу

— Тем не менее он может пойти этим путем. Ты действительно прихватил его за яйца... и очень крепко. Ему больно.

— Что ты имеешь в виду?

— Я про Лорена Четвертого и твою дочь Энн. Мой племянник не желает слышать о свадьбе своего внука с твоей дочерью.

Анджело пожал плечами.

— Я сказала Номеру Один в лицо, что Хардеманы — парвеню. В тот вечер его едва не хватил удар. И жаль, что не хватил. Он уверовал в свое величие, этим, впрочем, отличался и Генри Форд. Лорен такой же, как его дед. Я вот княгиня Бетси — виконтесса. Но мы отлично помним, из какой семьи вышли.

— И что мне делать?

— Приглядывай за дочерью. Разумеется, они не причинят ей вреда. На такое Лорен и Роберта не пойдут. Но они попытаются развести в стороны ее и Вана. Как — не знаю. Но попытаются обязательно.

7

Первый год в Рэдклиффе прошел для Энн быстро и весело Ей нравилось учиться, у нее появились новые подруги, а самое главное — Ван всегда был рядом, а не только на каникулах Они проводили вместе чуть ли не все вечера и обязательно уик-энды.

Из глаз Энн текли слезы, когда Ван поднимался на борт «Боинга-747» компании «Бритиш эйруэйз» в аэропорту Бостона. Ван счел необходимым провести часть рождественских каникул с матерью и отцом. Он обещал вернуться через день после Рождества, чтобы они встретили Новый год в Нью-Йорке.

Энн собиралась поехать в Нью-Йорк поездом Она договорилась с Синди, что та встретит ее в Стамфорде.

Ван уже принял решение. Из Лондона он полетит в Амстердам и с помощью отца выберет Энн бриллиантовое обручальное кольцо. Пришло время официально объявить родственникам об их намерениях. Пусть о них и раньше все знали.

Ее дед... к черту деда!

8

Пару дней спустя Ван решил сходить в оперу. Давили «Паяцев» Бетси уже видела этот спектакль, поэтому он отправился в театр один. В перерыве зашел в бар, купил виски.

— О, кого я вижу! Лорен ван Людвиг?

К нему обращалась ослепительная блондинка в розовом мини-платье.

Ван улыбнулся.

— Я...да.

— Я Пенни Леди Пенелопа Хоррокс. Все стараюсь вспомнить, где мы могли встретиться. Вы бывали на соревнованиях по кэрлингу в Эдинбурге?

— Да, конечно.

— А Билли вы помните? Он не участвовал в...

— Билли Бэйнса?

— Да. Очень интересный человек, не правда ли? Столько лет его не видела. А вы, вы уехали в Штаты, как я слышала. Это правда?

— Да. Мама хотела, чтобы я окончил Гарвардский университет.

— Потрясающе! Никогда не была в Штатах. Если приеду, вы покажете мне достопримечательности? Ван улыбнулся.

— Не знаю, справлюсь ли. Соединенные Штаты — большая страна. Но Нью-Йорк и Бостон берусь показать.

— Как приятно вновь встретиться с вами. Через несколько минут прозвенит звонок. Может, посидим где-нибудь после спектакля?

9

Звякнул звонок, и Роберта пошла открывать дверь своего номера в лондонском «Хилтоне». На пороге стояла «леди Пенелопа», в джинсах и футболке.

— Я пришла за своей сотней фунтов. Плюс аренда автомобиля. Вот квитанция. «Ягуар» произвел на него должное впечатление.

Роберта заулыбалась.

— Заходи. Вы потрахались?

— Естественно. В отеле на Бейсуотер-роуд. Сначала пообедали в Сохо, потом отправились в отель. Ему пришлось позвонить маме и сказать, что он встретил старых школьных друзей и вернется поздно. Он действительно оделся в два часа ночи и уехал домой. Клянусь Богом, мне достался девственник!

— Ты договорилась о новой встрече?

— Да. В городе он пробудет всего неделю, но уж хоть один-то раз я его в постель затащу.

Роберта раскрыла бумажник и отсчитала сто фунтов стерлингов.

— Это к тем пятидесяти, что ты получила авансом. Будешь получать сто пятьдесят всякий раз, укладываясь с ним в постель. Снова возьми напрокат автомобиль. Лучше бы тот же самый, или скажи, что у твоей семьи их несколько. И помни, что тебе поручено, Бекки. Он не просто должен спустить пар, а влюбиться в тебя! Это главное.

— Я собираюсь навестить его в Штатах.

— Дельная мысль.

Глава 35

1993 год

1

Синди, как бы я хотел подарить ее тебе. — Боб Карпентер говорил о своем ню, нарисованном Амандой. Картина оставалась в студии Аманды. Он не увез ее в Калифорнию. — Я знаю...

— Едва ли я смогу повесить ее дома.

— Да, конечно... но мне хотелось бы.

Аманда ушла, предоставив студию и спальню в их полное распоряжение. Карпентер застыл перед стоящей на мольберте картиной, восхищаясь ею. Как и любой, кто ее видел. Больше того, Боб пребывал в полном восторге. Аманда нарисовала его таким роскошным мужчиной. Сие очень льстило его самолюбию. Он, однако, раз пять спрашивал Синди, не приукрасила ли его Аманда. Аманда рисует только то, что видит, всякий раз заверяла его Синди. И от этих слов Боб Карпентер взлетал на седьмое небо.

С Синди он попал в ловушку. Она стала ему небезразлична.

Да разве могло быть иначе? По паспорту она была старше его на семь лет, но выглядела чуть ли не моложе, и лицом, и телом. Умная, интеллигентная, оптимистичная, сексуальная, эдакий кладезь достоинств. Насколько он мог судить, продолжительные отлучки мужа ее ничуть не огорчали. Она заботилась о своих детях, младшей дочери как раз исполнилось десять, но не ограничивалась ролями домохозяйки и матери. Синди руководила галереей да еще находила время для работы в благотворительных фондах Гринвича.