Основополагающая идея Америко Кастро такова: преемственности между висиготской Испанией и поздней христианской Испанией не существовало, более того, последняя явилась неким новым явлением, которое возникло и развивалось в смешанной культурной среде (большей частью арабской), образовавшейся при мусульманах.
Из книг, специально посвященных мусульманской Испании, заметно выделяется одна: «Испанский ислам, встреча Востока и Запада» Анри Терраса. Автора интересует в основном история искусства и архитектуры, и он широко использует материалы из этой области, чтобы обосновать примерно ту же концепцию мусульманской Испании, что и у Америко Кастро. Представляют интерес также три лекции, первая из которых прочитана в 1938 г (опубл. в 1948 г.) в Египте, где Леви-Провансаль делится своими размышлениями по поводу проблемы, которой посвятил всю свою жизнь.
В. Литература
Отсылки в разделе «А» нашего библиографического обзора к «Энциклопедии ислама» и Пирсону сохраняют значение и для данного раздела. Существенно пополнить понимание испано-арабской литературы могут также отдельные замечания, разбросанные по историческим работам Дози, Леви-Провансаля, Хулиана Риберы-н-Тарраго.
Основополагающим источниковедческим трудом для всего арабо-мусульманского материала остается «История арабской литературы» Карла Брокельмана. В его пяти томах (два основных и три дополнительных) названы все рукописи арабоязычных произведений, известных западным ученым к моменту завершения публикации этой книги (1949 г.), а также и печатные издания. Там же приведены данные о каждом авторе с отсылками к арабским биографическим словарям и современным исследованиям.
Основное деление труда — хронологическое по периодам, периоды в свою очередь подразделены по темам, но каждому автору отведено одно определенное место. [Приблизительно так же построена «История арабской письменности» Фуата Сезгина, с той разницей, что его верхняя временная граница — 430/1038 г.]
Нельзя пройти мимо разделов о литературе Испании в общих историях арабской литературы, особенно у Р.А. Николсона, X.А.Р. Гибба, Ф. Габрнэлн, Х.-М. Абделжалила и др.
Единственная всеобъемлющая книга об арабо-испанской литературе — исследование Анхела Гонсалеса Паленсин, которое вполне удовлетворительно обобщает изыскания в основном испанских и французских ученых до 1945 г.
Что касается поэзии, то книга А. Ф. фон Шакка (изд. 2-е, 1877) сильно устарела, но ее многочисленные стихотворные переводы еще могут быть использованы.
Самый деятельный современный исследователь андалусской поэзии — Эмилио Гарсиа Гомес, издатель и переводчик ряда интересных текстов, автор вдумчивых исследований, часть из которых уже завершена и издана. В предисловии к «Арабо-андалусским стихотворениям» он дает общий обзор развития андалусской поэзии.
Анри Перес в своей выдержавшей два издания книге «Андалусская арабская поэзия XI в.» склонен преувеличивать неарабские и немусульманские элементы, а его кропотливая систематизация поэтических мотивов содержит некоторые погрешности, иногда не учитывая влияния условностей, а в других случаях—специфики того или иного поэта. Тем не менее он мастерски отобрал и представил огромный материал по этому важнейшему периоду.
Большая часть книги А.Р. Никла о связях арабской и провансальской поэзии представляет собой обзор андалусской поэзии по периодам с биографическими заметками о многих поэтах и с переводами их стихов. Как это ни удивительно при столь обширной эрудиции, но переводы Никла с арабского часто гораздо ниже среднего. Выбор поэтов также в значительной мере субъективен и ооусловлен неудержимым стремлением доказать связь арабской поэзии с трубадурами (см. также его исследование о трубадурах)
И все-таки в его книге, равно как и в библиографических заметках, содержится масса информации.
Первой работой по строфической поэзии была книга Мартина Хартмана (1897).
Исследование С. М. Штерна «Песни мосарабов» — попытка дешифровать все известные харджи, написанные на смеси романского и арабского языков; это еще один вклад автора в изучение мувашшаха. Он объявил также о своем намеренни напечатать всеобъемлющую работу на эту тему.
Современные арабские ученые выказывают растущий интерес к Андалусии. Стоит особо отметить книги, посвященные литературе следующих авторов: Абд ал-Азиз ал-Ахвани, Бутрус ал-Бустани, Ахмад Хайкал, Ихсан Аббас, Джаудат ар-Рикаби. Андалусии посвящен также третий том «Полдня ислама» — сочинения, принадлежащего Ахмаду Амину.