Выбрать главу

Среди переводов андалусских литературных произведений самое интересное — антология Ибн Сайда (1243), называемая «Знамена состязающихся» (Райат ал-мубарризин). Помещенные там стихи не равноценны по качеству, а половина их вообще неандалусские, однако антология все же дает представление о вкусах тех времен. Она лежит в основе сборника Гарсиа Гомеса «Арабо-андалусские стихотворения» и весьма удачно переведена на английский язык А.Дж. Арберри.

Существует несколько английских переводов трактата Ибн Хазма о любви — «Ожерелье голубки»: перевод Никла (1931) хуже перевода Арберри (1993). Около пятидесяти стихотворений и послание Ибн Зайдуна переведены Огюстом Куром в 1920 г., а стихи Ибн аз-Заккака изданы и переведены на испанский Гарсиа Гомесом (1956).

Максимилиано Аларкон издал в 1930 г. двухтомный испанский перевод «Светоча царей» (Сирадж ал-мулук) Абу Бакра ат-Туртуши. Гарсиа Гомес опубликовал в 1934 г. перевод «Послания» аш-Шакунди; французский перевод этого сочинения напечатал в журнале Hesperls А. Люя.

«Хайй ибн Якзаи» Ибн Туфайла был впервые переведен на английский С. Окли в 1708 г. под названием «Совершенствование человеческого разума», этот перевод был пересмотрен А.С. Фултоном в 1929 г. Более доступный и сокращенный вариант под названием «Пробуждение души» выпустил Пауль Брёнле в 1904 г. Это же произведение переведено на испанский Гонсалесом Паленсией (1934), на французский — Леоном Готье (1936), [а также на русский — И. Кузьминым (1922)].

Популярное традиционное повествование об Александре издано и переведено Гарсиа Гомесом в 1929 г.

Список сокращений

BSOAS — «Bulletin of the School of Oriental and African Studies», London.

EI — The Encyclopaedia of Islam.

EOLP —Etudes d'orientalisme dediees a la memoire de Levi-Provenсal, t. I—II, Paris, 1962.

GAL — Brockelmann C., Geschichte der arabischen Litteratur.

GMS NS — «Е.J.W. Gibb Memorial» Series. New Series.

HEM — Levi-Provenсal Е., Histoire de l'Espagne musulmane.

JAOS — «Journal of the American Oriental Society», New York—New Haven.

JRAS — «Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland», London.

OI — «L'Occidente e l'lslam nell'alto medioevo».

RIEI — «Revista del Instituto de estudios islamicos en Madrid».

SSH — Castro A., The Structure of Spanish History.

ZDMG — «Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft», Leipzig, Wiesbaden.

Библиография

Абдал - Азиз ал-Ахвани, Аз-заджал фи-л-Андалус, Каир, 1957.

Альтамира-и-Кревеа Р. История Испании. Сокр. пер. с исп., т. 1—2, М. 1951.

Андалусская поэзия. Пер. с араб., М., 1969.

Ахмад Хайкал, Ал-адаб ал-андалуси мни ал-фатх ила сукут ал-хилафа, Каир, 1958.

Беляев В.И. Изучение испано-арабской литературы в России — Советском Союзе — «Вопросы испанской филологии», вып. 1, Материалы I Всесоюзной научной конференции по испанской филологии», Л., 1974.

Бойко К.А. Арабская историческая литература в Испании (VIII — первая треть XI в.), М., 1976.

Бойко К.А. К истории жизни и литературной деятельности Мухаммада ибн ал-Хариса ад-Хушнани, — «Палестинский сборник», М.—Л., 1964, вып. 11 (74), История и филология стран Ближнего Востока.

Борисов А.Я. Заметки о поэзии Моисея Ибн Эзры. I. Арабские влияния в «винных песнях» Моисея Ибн Эзры,— «Известия АН СССР. Отделение общественных наук», 1936, № 4.

Борисов А.Я. Об исходной точке волюнтаризма Соломона Ибн Габироля,— «Известия АН СССР. Отделение общественных наук», 1933, № 10.

Бутрус ал - Бустани, Удаба ал-араб фи-л-Андалус ва'аср ал-инби'ас, Бейрут, 1947.

Венмарн Б., Комптерева Т., Подольский А., Искусство арабских народов, М., 1960.

Глускниа Г.М. Пятидесятая макама знаменитого средневекового поэта Алхазари и ленинградские рукописи,— «Семитские языки», вып. 2 (ч. 2), 2-е изд., 1965.

Григулевич И.Р. История инквизиции (XIII—XX вв.), М., 1970.

Джаудат ар-Рикаби, Ат-табиа фи-ш-ши'р ал-андалуси, Дамаск, 1959.

Джаудат ар-Рикаби, Фи-л-адаб ал-андалуси, Дамаск, 1957.

Иби Туфейль, Роман о Хайе, сыне Якзана. Пер. и предисл. Ив. Кузьмина. Под ред. И.Ю. Крачковского, Пг., 1920.

Ибн Хазм, Ожерелье голубки. Пер. с араб. М.А. Салье. Под ред. И.Ю. Крачковского, М,—Л., 1933; 2-е изд., М., 1957.

Ибн Хамдис, Стихотворения — «Восток», 1923, кн. 3.

Избранные произведения мыслителей стран Ближнего и Среднего Востока IX—XIV вв., М., 1961.

Ихсан Аббас, Тарих ал-адаб ал-аидалуси. Аср сийада Куртуба, Бейрут, 1960.

Карасс М.Б. Архив толедских мосарабов XII—XIII вв. и изучение культурных связей между Востоком и Западом, «Краткие сообщения Института народов Азии, т. 86, История и филология Ближнего Востока. Семитология», М., 1965.

Коковцев П. К истории средневековой филологии и еврейско-арабской литературы, ч. I. Книга сравнения еврейского языка с арабским Абу Ибрагима (Исаака) Иби-Баруна, испанского еврея конца XI и начала XII века, СПб., 1893.

Корсунский А.Р. Готская Испания, М., 1969.

Крачковский И.Ю. Арабская географическая литература,— Избр. соч., т. IV, М,—Л., 1957.