может оказаться поводом для насмешек.
Ат-Тирмизи от 'Аиши (да будет доволен ею Аллах!) передает
рассказ о том, что Пророк
изменял неблагозвучные имена.
От Ибн Умара передают, что дочь Умара звали 'Асия
(непокорная, непослушная), а Пророк назвал ее Джамиля
(красивая).
Запрещено давать имена, присущие только Всевышнему
Творцу, например, ал-Ахад (Единственный), ал-Халик (Творец) и
так далее, с определенным артиклем ал.
Последний Посланник Творца
сказал:
«В Судный День сильнее всего вызовет гнев Всевышнего тот
человек, который назван именем Маликул-Амлак (владыка всех
владений). Нет Владыки, кроме Всевышнего Господа».
В Исламе запрещено нарекать именами, в которых выражается
покорность кому-либо или чему-либо, кроме Всевышнего.
Давать более одного имени возможно, но лучше, как обычно
делал это Пророк Мухаммад
, ограничиться одним.
Разумеется, при выборе имени в каждом конкретном случае
нужно учитывать специфику данного языка и данной культуры.
Важно
лишь,
чтобы
имена
были
благозвучными
и
соответствовали требованиям религии. *
Для прояснения точного значения мусульманских имен мы
сверялись с наиболее авторитетными и достоверными
источниками.
Пусть ниспошлет нам Всевышний блага в этой и будущей
жизни! Да пребудут милость Аллаха, Его благорасположение
над всеми нами.
Мы надеемся, что наша книга будет интересна как
мусульманам, так и немусульманам, которые найдут в ней для
себя много полезного и интересного.
Да простит нам Аллах возможные упущения, ибо только Он
— Господь Милостивый и Прощающий.
* Аляутдинов Ш. Путь к вере и совершенству, 3-е изд., с. 301- 10.1. Раздел «О рождении ребенка и связанных с
этим событием мероприятиях».
СОКРАЩЕНИЯ
а. — имя, встречающееся в произведениях на арабском
классическом языке, употребляется также большинством
иранских и тюркских народов, входивших в прошлом или
входящих ныне в мусульманский ареал
(а.) — имя, арабское по происхождению, употребляется
иранскими и тюркскими народами — соответствующая помета
указывает, какими именно
а.-п. — арабо-персидское
(а.-п.) — арабо-персидское по происхождению
а.-т. — арабо-тюркское
(а.-т.) — арабо-тюркское по происхождению
аз. — азербайджанское
арх. рус. — архаичная русская форма
баш. — башкирское
библ. — библейское
даг. — дагестанское
др.-а. — древнеарабское
др.-гр. — древнегреческое
др.-евр. — древнееврейское
др.-ир. —древнеиранское
жен. ф. — женская форма
инд. — индомусульманское
искаж. ф. — искаженная форма
искусств, ф. — искусственная форма
К. — кунья
каз. — казахское
кирг. — киргизское
(кит.) — китайское по происхождению
КСИ — компонент сложносоставного имени
Л. — лакаб
ласкат. ф. — ласкательная форма
лат. — латинское
мн. ч. — множественное число
монг. — монгольское
монг.-т. — монгольско-тюркское
(монг.) — монгольское по происхождению
н.-п. — новоперсидское
осет. — осетинское
п. — имя, встречающееся в произведениях на классическом
персидском языке, употребляется также тем или иным тюркским
народом
(п.) — имя, персидское по происхождению, употребляется
тюркскими народами — соответствующие пометы указывают,
какими именно
п.-а. — персидско-арабское
(п.-а.) — персидско-арабское по происхождению
(п.-т.) — персидско-тюркское по происхождению
перен. — переносное значение
прилаг. — прилагательное
стяж. ф. — стяженная форма
син. — синоним
т. — тюркское
(т.) — имя, тюркское по происхождению, соответствующая
помета указывает, в языке какого народа употребляется
т.-а. — тюркско-арабское
(т.-а.) — тюркско-арабское по происхождению