И каково же было её удивление, когда из кареты выскочил Валентин, и подал кому-то руку, и изнутри появилась невысокая и щуплая женщина в платье с пышной широкой юбкой и отложным кружевным воротничком, и в шляпке с лентами в тон отделки платья.
Следом за ней кучер и Валентин вытащили из кареты небольшой сундук и поставили на крыльцо.
Рита спустилась вниз, следом за ней спешили дети. Гостья никуда не торопилась, она стояла на крыльце рядом с сундуком и с удовольствием разглядывала окрестности.
- Спасибо вам, дорогой Валентин, за саму возможность побывать здесь ещё раз, как бы оно дальше не повернулось, - говорила дама коту в тот момент, когда Рита вышла наружу.
Вблизи стало видно, что за плечами у дамы – много прожитых лет. Она выглядела изрядно старше Риты, кожа у неё была совсем тонкой и местами морщинистой, и ещё, наверное, все сосуды наружу, но – на руках дама носила кружевные перчатки, а лицо было полускрыто тенью от шляпы. Впрочем, голубые глаза задорно блестели. Как статуэтка – подумала Рита, такой милой и забавной показалась эта дама. Платье в прихотливой вышивке, рюшечках и бантиках, и вся эта отделка совсем не казалась неуместной. На шляпе – букет из искусственных цветов, и яркая синяя лента. Почему-то Рите подумалось, что и туфельки у дамы синие, привязанные к ногам атласными ленточками крест-накрест.
- Госпожа Маргарита, я с большим удовольствием представляю вам госпожу Анну Фонтен, - с поклоном сказал кот. – Она прослышала о вашей надобности, и не отказала мне в просьбе прибыть сюда и помочь вам с подбором гардероба.
- Благодарю, Валентин, - Рита тоже поклонилась – как смогла. – Очень приятно, госпожа Фонтен. Наверное, вам не стоило ехать так далеко? Я бы через пару дней добралась к вам сама.
- Что вы, дорогая, никаких сложностей! – замахала руками старая дама. – Мне очень приятно, что Валентин обратился ко мне, а сейчас я вижу, что он был совершенно прав. Мы сделаем для вас самый лучший гардероб в кратчайшие сроки!
- Кто это – «мы»? – недоверчиво переспросила Рита.
- Мы – это Анна Фонтен, её руки, её иглы и её прочие инструменты, - сообщила дама. – А в городе вам лучше в таком виде не показываться, Валентин снова прав, а я-то не верила. Но и так уже достаточно того, что о вас болтают разное, дорогая, и в Верлен вы должны прибыть во всём возможном блеске!
Это что – опять сыр в мышеловке? А потом из-за угла выскочат какие-то непонятные условия и оговорки? Рита хмурилась и никак не могла решиться – приглашать даму внутрь или же просить Валентина вернуть её обратно.
- Ой, здравствуйте, госпожа Анна! – раздался из дома голос Эрмины, и сама она появилась на крыльце и сделала старой даме вежливый реверанс.
- Здравствуй, Эрмина, - разулыбалась дама. – Видела я вчера госпожу Амелию, её ваша Эжени вместе с Сюзетт вывозили гулять, так она сказала, что ты отправилась сюда. И правильно, детка, тебе здесь сейчас самое место, - закивала она. – Здравствуй, Бабетта, здравствуйте, молодой человек, - приветливо кивнула дама всем.
- Филипп – мой гость, - сообщила Рита, вздохнула и решилась: - Проходите, госпожа Фонтен. Я буду рада принимать вас в этом доме.
- Благодарю за приглашение, дорогая, - кивнула госпожа Фонтен и подняла правую руку. – Клянусь не причинять вреда госпоже Маргарите и дому господина Гийома, а только лишь пользу и благо. Я знаю правила, - улыбнулась она.
И в доме снова что-то тренькнуло – те самые часы, до которых Рита всё никак не могла добраться.
Дальше госпожу Анну вместе с её сундуком заселяли наверх и приглашали присоединиться к обеду. Рита позвала её в свою комнату – привести себя в порядок с дороги, и пообещала к ужину приготовить комнату для неё.
- Если можно, дорогая, вон ту, - госпожа Анна указала на дверь напротив комнат Риты. – Там большое окно и солнце светит в то окно почти целый день, мне будет удобно там шить.
- Вы уже бывали здесь? – осведомилась Рита.
Что-то очень уж много знает эта самая госпожа Фонтен!
- О, очень давно. С тех пор дом стоял в запустении, и это было плохо и неправильно. Но я уже вижу, как вы вдыхаете в него жизнь, вместе с молодёжью, и это просто замечательно! Здесь должны жить люди, сюда должны приезжать гости, в обеденной зале должны быть накрытые столы, а в бальной – пары, кружиться в вальсе!
Ох ты ж господи, ещё и вальс! Какой вальс, ну вы скажите!
За обедом (был накрыт на шестерых) госпожа Фонтен рассказывала городские новости. О том, как столичный журналист везде ходит, пристаёт ко всем с глупыми расспросами, и всё время что-то записывает в блокнот, чем очень раздражает всех достойных жителей Верлена. Приезжий граф на несколько дней уехал из города, ожидается к концу недели. Алоиз Марсо болтает посетителям таверны всякую чушь о том, что новая владелица дома господина Гийома взбалмошная женщина, которая неизвестно, откуда свалилась, и от которой неизвестно, чего ждать. А поскольку он видел эту самую хозяйку своими глазами, то вечерами в таверне яблоку негде упасть, все приходят послушать. И вроде бы Жермон Руа тоже видел, но – тот молчит. И даже госпожа Софи Руа тоже молчит – не иначе, супруг пригрозил ей какими-то страшными карами, наверное – обещал лишить денег на новое платье и на то, чтобы выписать из столицы какие-то умопомрачительные кружева и ленты, госпожа Руа трещала о них без умолку две недели, а тут вдруг затихла.