Выбрать главу

Я остановилась, наблюдая за ними.

Черисс показывала Одри смешные рожицы и, хотя было видно, что она плакала — лицо опухшее и макияж размазан, — она смеялась, держась за живот, будто он болит.

Я попятилась назад, пока Одри меня не заметила, и вышла из столовой. Было слишком холодно, чтобы сидеть на улице, а с Эфом у нас не совпадало обеденное время. Скорее всего, с Китсом тоже, но даже если бы он был здесь, что бы я сказала? Привет, ты пригласил меня на свидание, но мне больше не с кем сесть, поэтому можно я посижу с тобой? Кабинка в туалете даже не рассматривалась: каждый раз, когда я видела такое в кино, меня чуть не выворачивало.

Я была так занята раздумьями о том, где поесть, что не заметила, как оказалась перед незнакомой дверью.

— Пенелопа, ты хочешь присоединиться к нашему клубу «Nevermore»?

Учитель английского, мистер Гарфилд, стоял позади меня, держа в руках контейнер с обедом, аккуратная бородка окаймляла его ухмылку. Он был моим любимым учителем, несмотря на то задание о «Холодном доме».

— Я и не знала, что вы в нем состоите, — произнесла я с удивлением.

— Я их наставник, хотя они и без меня прекрасно справляются. Я здесь больше для урегулирования конфликтов, которые случаются чаще, чем ты можешь себе представить. — Он подмигнул мне. — Идём, было бы неплохо иметь еще одного человека с независимым мнением.

Когда я вошла, Грейс широко улыбнулась.

— Привет, Пенелопа! Рада тебя видеть! Ты всё-таки решила к нам присоединиться? Хватай стул.

Комната была совсем маленькой, с незаметными под множеством записок досками объявлений, плакатом с вороном на стене и круглым столом, заваленным бумагами.

— Ребята, это Пенелопа, наш самый щедрый спонсор с аттракциона «Звонок мертвым поэтам», а еще, как выяснилась, тусовщица. Ты помнишь Майлза?

На этот раз волосы Майлза были выкрашены в зеленый, и на нем была футболка с надписью «Joy Division»[13].

— Прикольная. — Он одобрительно кивнул, глядя на мою футболку с They Might Be Giants[14].

— Спасибо, твоя тоже. — Я слегка покраснела.

— Это Оскар, — Грейс указала на невысокого парня в старомодных очках с тёмными короткими кучерявыми волосами, — наш новый арт-директор.

— Привет, — сказал он.

— И Мэй, — продолжила Грейс, а высокая девочка напротив протянула мне руку, — наш главный редактор.

— Привет, — произнесла я, пожимая ей руку, на которой переливались на свету двенадцать серебряных колец.

— Думаю, мистера Гарфилда ты знаешь.

Он сидел за столом, откинувшись назад и сосредоточенно разглядывая что-то в голубой записной книжке.

— Да, я в его классе по английской литературе.

— О, Боже, «Холодный дом»? — спросил Майлз.

— Вы еще поблагодарите меня во время выпускных экзаменов, — отозвался мистер Гарфилд, строго глядя поверх очков.

— Терпеть его не мог, — произнес Майлз одними губами.

— Итак, давай поясню, чем мы здесь занимаемся. У нас у всех есть экземпляры одного и того же материала, с которым мы знакомимся, и поэтому у каждого обзора есть как минимум четыре рецензента, — объяснила Грейс.

— Сегодня пять, — добавил Оскар.

— И каждый обзор пронумерован, но без указания имени, так что ты читаешь, но не знаешь, кто это написал, — сказала Грейс. — Таким образом, статью можно рассматривать беспристрастно, вне зависимости от того, написал её твой лучший друг или заклятый враг, которого ты ненавидишь с третьего класса.

— Мисти Купер, — сразу отозвался Майлз, — спрашивала меня, почему я не ношу платья.

— Пит Франклин, — не раздумывая ни секунды продолжила я, — спрашивал, почему мой нос такой уродливый.

— Ублюдок, — с отвращением сказал Майлз.

— Ладно, хватит разговоров, — вмешалась Грейс.

— Кажется это она нам. — Майлз поднял бровь.

— Прости, — извинилась я перед Грейс, пока она раздавала каждому из нас стопку материалов.

— Ты тут ни при чем. — Грейс улыбнулась, покачивая головой.

— Я тебя слышу, Грейси.

Она сделала вид, что ничего не произошло.

— Помните, после того, как вы прочитаете статью, нужно отметить «достойно публикации», «не уверен» или «ни в коем случае». Если вы хотите что-то обсудить или чем-то поделиться, не стесняйтесь говорить, мы оставим для этого пятнадцать минут.

Спустя полчаса я погрузилась в процесс. Мне нравилось абсолютно всё: чтение душещипательных, перегруженных деталями стихов и короткой истории, от которой перехватило дыхание, одобрительные кивки Оскара на черно-белою фотографию дерева; то, как Мэй с юмором отмечала опечатки, а Грейс и Майлз смешно спорили, стоит ли пропускать коллаж с сотней лиц Майли Сайрус — маленьких и больших, перевернутых и разрезанных, посыпанных блестками в промежутках.

— Потрясающе, — сказала Грейс.

— Ненавижу, — ответил Майлз.

— Даже не знаю, — произнесла Мэй, задумчиво обгрызая кончик карандаша.

— Кто такая Майли Сайрус? — спросил Оскар, не отрывая глаз от фотографий, которые он перемещал по столу.

Майлз уронил карандаш на стол.

— Что? Ты же шутишь, да?

Оскар поднял взгляд и удивился, когда увидел, что все в классе уставились на него.

— «Ханна Монтана»? «Party in the USA»? «Wrecking Ball»? Дочь Билли Рэя Сайруса? — спросил Майлз.

Оскар поморщился.

— Билли Рэй Сайрус это тот республиканец из Техаса?

— Как это вообще возможно?! — прошептал Майлз, уронив голову на руки.

Оскар взглянул на Майлза и пожал плечами, а затем неожиданно хитро подмигнул всем нам.

— Ты разыграл нас, да? — рассмеялась Грейс.

Майлз смущенно поднял голову, а Мэй потянулась через стол и дала пять Оскару. Он лукаво приподнял бровь в сторону Майлза.

— Третий ряд в Мэдисон-Сквер-Гарден в прошлом месяце, — сказал он.

Майлз открыл рот, чтобы что-то сказать, закрыл, затем снова открыл и снова закрыл. Он смутился, и весь его злодейский вид испарился, а лицо сделалось пунцовым.

— Итак, голосуем, — вмешалась Грейс, — кто за то, чтобы это опубликовать?

Грейс и Оскар подняли руки.

— Кто против?

Мэй безразлично подняла руку, Майлз, почти пришедший в себя от шока, к ней присоединился.

— А ты что думаешь, Пенелопа? — спросила Мэй, повернувшись ко мне, её темные волосы отбрасывали тень на стол.

Я была уверена, что ей на самом деле интересно мое мнение.

— Ну это просто фан-арт, — наконец ответила я.

Майлз резко кивнул в знак согласия, его ирокез качнулся.

— Вот видишь, — сказал он.

— С другой стороны, это можно принять как заметку о жизни звезд, что-то вроде «Здесь так много образов, что невозможно понять, какой из них настоящий».

— Точно! — воскликнула Грейс.

— Так что я склонна сказать да. Простите, ребята.

— Эх. — Майлз закрыл лицо руками.

— Мэй и Майлз, протест отклонен, — отозвался мистер Гарфилд, а Грейс добавила изображение к стопке «да». На лице Оскара отразилось ликование. — И... пора сворачиваться. До звонка десять минут.

Я начала собирать лишние копии в корзину для переработки.

— Как прошёл остаток вечеринки в субботу? Ты нашла своих друзей? — спросила меня Грейс.

— Вообще-то, я почти все время провела с одним парнем. — Я старалась говорить так, будто это ничего не значит. — Он довольно милый.

— Довольно милый? Кого ты хочешь обмануть? Ты же вся светишься. Он тебе нравится. — Майлз всучил Грейс стопку бумаг.

Я вспыхнула и широко улыбнулась.

— Откуда ты знаешь?

— Я экстрасенс.

Грейс рассмеялась.

— Рыбак рыбака видит издалека. Вы как будто состоите в одном клубе.

Майлз закатил глаза, но когда Грейс вернулась к чтению, подмигнул мне.