Бормоча проклятия, Харгрейвз, расправив плечи, решительно направился в сторону Пел. Барбара улыбнулась и обернулась в другую сторону, пытаясь найти молодого лорда Спенсера. Скоро ей это удалось. Притворившись, что хочет пройти мимо него, она задела его грудью, и когда он удивленно обернулся к ней, покраснела.
– Извините меня, милорд! – Она кокетливо взглянула на него из-под пушистых ресниц.
Спенсер снисходительно улыбнулся.
– Не стоит извиняться, – учтиво сказал он, подхватывая предложенную ею руку. Он подался было в сторону, освобождая ей дорогу, но она его удержала. Он удивленно поднял бровь: – Миледи?
– Мне хотелось подобраться к столам с напитками, но толчея просто устрашающая. А я совсем погибаю от жажды!
Он понимающе улыбнулся уголком рта.
– Почту за честь предложить свои услуги.
– Как любезно с вашей стороны прийти мне на помощь, – сказала Барбара, стараясь идти с ним в ногу. Украдкой она изучала его. Он был достаточно красив, хотя и не так, как его старший брат. Грейсон отличался опасной резкостью, которую нельзя было не заметить, хотя внешне сохранял невозмутимость. Беспечность лорда Спенсера отнюдь не была фасадом.
– Я, по возможности, всегда стараюсь быть полезным прекрасным дамам.
– Как повезло леди Грейсон иметь к своим услугам двух таких достойных мужчин из дома Фолкнеров!
Его рука напряглась под ее затянутой в перчатку ладонью, и она не смогла сдержать улыбки. Что-то не ладилось в семействе Грейсона, и это обстоятельство было ей на руку. Ей придется использовать все возможные уловки, чтобы выпытать у младшего Фолкнера, в чем тут дело, но такая перспектива представлялась ей привлекательной и весьма многообещающей.
Бросив быстрый взгляд через плечо, чтобы убедиться, что Харгрейвз направился к Изабелле Грейсон, Барбара в нетерпении передернула плечами и решила остаток вечера посвятить лорду Спенсеру.
– Изабелла!
Джон остановился на некотором расстоянии, чтобы не привлекать внимания. Взгляд его охватил ее всю, от макушки до пят, отметив жемчужины, которыми были переплетены ее золотисто-каштановые пряди, и роскошное темно-зеленое платье, насыщенный цвет которого идеально оттенял ее кремовую кожу. Ожерелье из крупного жемчуга в три нитки плотно охватывало шею, превосходно справляясь с задачей скрыть небольшой синяк возле горла, но граф все равно его заметил.
– У вас все в порядке?
Она улыбнулась ему тепло и вместе с тем печально:
– Настолько, насколько можно было ожидать. – Изабелла наклонилась в его сторону. – Я ужасно чувствую себя, Джон. Вы славный человек и не заслуживаете того, как я обошлась с вами.
– Вы скучаете по мне? – осмелился он спросить.
– Да. – Ее янтарные глаза прямо встретили его взгляд. – Хотя скорее всего не в том смысле, в котором вам, может быть, недостает меня.
Он грустно улыбнулся. Как и всегда, его восхитила ее откровенность. Эта женщина все говорила напрямик, без всяких уверток.
– Где сейчас Грейсон?
Она слегка вздернула подбородок.
– Я не хочу обсуждать с вами своего мужа.
– Значит, мы уже больше не друзья, Пел?
– Наверняка перестанем ими быть, если будете совать нос в мои семейные дела! – отрезала она. И сразу покраснела, опустив взгляд.
Он хотел было возразить, но промолчал. Пока длился их роман, Джон начал замечать, что приступы дурного настроения случаются у Изабеллы все чаще и чаще. Теперь он задумался: может быть, их отношения с Пел катились под откос еще до того, как вернулся Грейсон, а он оказался просто слишком туп, чтобы это понять?
Тяжело вздохнув, он попытался глубже осмыслить такую возможность. Но тут внезапное волнение в зале и застывшее лицо Изабеллы, стоявшей рядом, привлекли его внимание. Он поднял голову и увидел на другом конце зала маркиза Грейсона. Взгляд Грейсона в первую очередь остановился на Изабелле, затем переместился на него.
Холодея под этим пристальным взглядом, Джон содрогнулся. Грейсон отвернулся в другую сторону.
– Ваш муж появился.
– Да, да, я знаю. Извините.
Изабелла отошла уже на некоторое расстояние от него, когда он вспомнил о плане Барбары.
– Я могу проводить вас на террасу, если хотите.
– Благодарю вас, – ответила она, кивнув, отчего ее огненные локоны пришли в движение. Ему всегда нравились ее волосы. Изумительное сочетание темного шоколада с красноватым пламенем просто ошеломляло.
Этого зрелища было почти достаточно, чтобы его перестал тревожить ледяной взгляд голубых глаз, буравивший его спину между лопаток.
Почти.
– Грейсон!
Джерард смотрел вслед жене, пытаясь понять причину ее дурного настроения. Без сомнения, ее вывело из себя что-то, что он совершил, но что бы это могло быть, он не имел представления. Однако он не удивился. Не считая времени, великолепно проведенного в постели, остаток дня для него оказался сущим адом.
Он тяжело вздохнул и обернулся:
– Да, Бартли?
– Оказывается, твой брат не шутил, когда сказал, что будет здесь. Он прибыл больше часа назад и, если верить лакею у парадного входа, еще не уехал.
Оглядев толпу гостей, Джерард нигде не нашел Спенсера, но заметил, как Изабелла вышла на внешнюю террасу вместе с Харгрейвзом. Ему хотелось бы поговорить с ней, но он уже знал, что лучше не браться за два дела сразу, а Спенсер был наиболее важной проблемой в данный момент. Джерард доверял Пел, но не мог сказать того же о своем взбалмошном младшем брате.
– Начну е карточных столов, – пробормотал он, довольный тем, что наткнулся на Бартли, когда тот выходил из таверны «У Нонни». Этот бал был последним местом, где бы он стал искать Спенсера.
– Это не Харгрейвз ли там с леди Грейсон? – хмуря брови, спросил Бартли.
– Да. – Джерард отвернулся.
– Ты не собираешься сказать ему пару слов?
– Что я могу сказать? Он достойный джентльмен, а Изабелла – благоразумная женщина. Ничего предосудительного не произойдет.
– Вот те раз, – сказал Бартли со смехом. – И как ты ни на что не обращаешь внимания? Но если ты серьезно решил приударить за своей женой, то хотя бы притворись, что ревнуешь.
Джерард покачал головой:
– Смешно. И я уверен, что Пел сказала бы то же самое.
– Женщины – странные создания, Грей. Ты не допускаешь, что мне кое-что известно насчет прекрасного пола, чего не знаешь ты? – произнес Бартли со смешком.
– Сомневаюсь. – Джерард направился в сторону игровых комнат. – Так говоришь, мой братец был только слегка не в духе?
– Мне так показалось. Однако он, конечно же, знает, что мы с тобой приятели. Возможно, поэтому он и не стал распускать язык.
– Остается только надеяться, что он весь вечер вел себя столь же осмотрительно.
Бартли торопливо семенил вслед за Джерардом.
– Что ты собираешься делать, когда найдешь его? Джерард резко остановился, и Бартли по инерции врезался ему в спину.
– Какого черта? – выругался Бартли. Обернувшись к нему, Джерард сказал:
– Поиски пойдут успешнее, если мы разойдемся в разные стороны.
– Но это ужасно скучно!
– Я не развлекаться сюда пришел.
– Как я найду тебя, если мне посчастливится его обнаружить?
– Да уж как-нибудь изловчишься, раз ты такой умник. – Покинув Бартли, Джерард пошел дальше. Накрахмаленный галстук натирал ему шею. Пел была близко и вместе с тем так далеко от него. Предстоящая ссора с братом тяжело давила на сердце… В общем, настроение у него было отвратительное.
И чем дольше продолжались поиски, тем паршивее становилось у него на душе.
Изабелла вышла на переполненную террасу, стараясь не показать, как больно ранила ее обида, нанесенная Грейсоном. Она предполагала, что это будет нелегко, но вид знакомой седовласой головы мгновенно направил ее мысли совсем в другом направлении. Изабелла печально вздохнула. Отпустив руку Харгрейвза, она сказала:
– Теперь нам следует разойтись.
Проследив за ее взглядом, он кивнул и быстро удалился, предоставив ей беспрепятственно приближаться к вдовствующей маркизе Грейсон. Пожилая женщина пошла ей навстречу и, подхватив под руку, увела в сторону от остальных гостей.