Выбрать главу

   - Что? - делано удивилась я. - Предложила свою помощь? Или ударила вашу кобылку? - я скромно умолчала о роли баронессы в этом представлении, впрочем, он сам обо всем догадается, чай не дурак. - Садитесь, пока вы тут разговариваете, ваша лошадь мчится все дальше и дальше. Не успеем.

   - Мы и так не успеем и мне совсем не нравится ваша любезность. За ней что-то кроется, - вредно прищурился мужчина и все-таки поднялся в экипаж.

   С размаху плюхнулся на сиденье напротив нас с баронессой и побледнел. Потом покраснел и подскочил на месте. Наблюдать за сменой выражения лица Дэрта Абиэйгла было занимательно. Вот только я именно сейчас поняла, что несколько зарвалась. Последнего можно было и не делать. Все, завязываю с этой игрой. А то меня заносит.

   - Герцогиня, - с угрозой прошипел мужчина и склонился надо мной. - Вы опустились уже до детских проказ?

   - А вы до насилия над женщинами, - не осталась в долгу. - Так чья вина больше?

   Понимаю его, если зад у него не каменный, а что-то мне подсказывает -- не иначе как прорезавшиеся мозги - что он у него из плоти и крови, то ему пришлось очень несладко.

   Под подушками, на скамье притаились металлические ежики. Такие используют, когда хотят испортить скачку или остановить погоню на лошадях. Кидают на дороге, острые иглы впиваются в копыта... Зверский способ, который калечит бедных животных и зачастую стоит жизни всадникам. Мой шестой муженек использовал иногда нечестные способы, чтобы выиграть нелегальную скачку и убрать конкурентов. Он был тем еще негодяем. Думаю, с виконтом Лиелем они бы нашли общий язык.

   - Я лучше подожду здесь, - герцог чудом сдержался и не придушил меня, хоть это желание и ясно читалось на его лице. - Остановите экипаж! - крикнул кучеру и спрыгнул еще до того, как экипаж полностью остановился. - Я не прощаюсь, герцогиня, - зловеще пообещал он.

   Я же вздохнула, сказала кучеру: "Трогай!" и уставилась грустным взглядом на дорогу. Баронесса, которая не вмешивалась в наш разговор с герцогом и просто молчала, положила руку на мое колено в успокаивающем жесте:

   - Теперь ты понимаешь, о чем я говорила?

   Неопределенно пожала плечами и закусила губу. Отчего-то хотелось плакать и совсем не радовало очередное боевое ранение герцога, получившего его в бою со мной. Вот и перемирие у нас получилось.

    Штурм. День пятый.

   Его Светлость метался по комнате, когда слуга доложил о приходе капитана Торнскайна. Бормотание герцога Абиэйгла, которое сводилось к банальному: "Я ей еще покажу!" тут же прервалось. Мужчина буркнул:

   - Пусть войдет, - и хмуро уставился на дверь.

   - Доброго дня, - поприветствовал его друг. - Ты как? Способен внятно мыслить? Нам нужно поговорить.

   - Нет, не способен, - признался герцог. Давно сдерживаемая злость прорвалась и он воскликнул. - Я не понимаю эту фурию! Все женщины как женщины, а эта! У нее, по-моему, тайная мечта сделать меня калекой. Лоб мне разбила, плечо ушибла, нос чуть не сломала! Это вообще ни в какие рамки! Постоянные злые шутки, которые и шутками-то не назовешь. Скорее членовредительством.

   - Не ворчи. Женщина защищается как может, - вздохнул капитан и устроился в удобном кресле. - Ты не пробовал действовать мягче?

   - Пробовал, - рыкнул герцог в ответ и взвесил в руке том, лежавший до этого на столике. - Цветами засыпал, можно сказать. А эта стерва что сделала? Продала их! - рявкнул он и в сердцах запустил книгой в стену да стукнул кулаком по столу.

   Мебель крякнула, но устояла. Книге повезло меньше, деревянный, старинный переплет, украшенный драгоценными камнями и бархатом, отделился от листов, которые разлетелись по комнате, покрыв желтым, шелестящим ковром мраморный пол.

   - И больше ничего ты не сделал, чтобы внимание дамы заслужить. При этом ждешь, что она отдастся тебе, стоит только поманить, - философски пожал плечами капитан.

   - Это ты виноват! - крикнул герцог и пнул стул, неудачно подвернувшийся ему под ноги.

   - Я? Чем? Тем, что предупредил достойную женщину о том, что против нее задумана подлость? - вкрадчиво осведомился Арни. - Дэрт, ты не думал пойти к магу, как я советовал? Хотя бы для того, чтобы залечить царапины на лице. Почему ты не хочешь к нему сходить? Там смогли бы снять с тебя то, что навесил на тебя Родерик.

   - Ты что-то знаешь? - насторожился мужчина.

   - Не просто знаю, вижу, - Арни встал с кресла и подошел к другу. - Тебе нужен сильный маг. И срочно.

   - Не знаю, не хочу я к магу идти, - протянул задумчиво Дэрт. - А ты можешь помочь?

   - Не могу. Перегорел я недавно. Теперь восстанавливаться долго. Амулет, который ты просил, съел последний запас, как и лечение. Я выпил сам себя досуха. А этого делать нельзя, любой маг знает. Дорого подобное легкомыслие обходится. Поэтому, последуй моему совету, сходи к магу.

   - И пойду. Но только завтра, - герцог плюхнулся в кресло и поморщился, да подскочил. - Проклятая герцогиня! Представляешь, как с прогулки приехала, вызвала к себе мага. Защиту дома усиливает. И охранников наняла. Вот ведь, предусмотрительная. Амулет действительно поможет пройти через любую охранку?

   - У тебя прямой телепорт в ее спальню. Если она поставит специализированную защиту от них, тогда могут возникнуть проблемы. Но, думаю, об этом она не догадается. Ты амулет перед герцогиней не светил? - капитан задумчиво прошелся по кабинету, подошел к камину и провел пальцем по лепнине.

   - Нет, - ухмыльнулся герцог. - Она до сих пор уверена, что я лазаю в окна. Защиту будет ставить в первую очередь на них.

   - Твои соглядатаи так и ходят за ней по пятам? - спросил Арни, не отводя взгляда от огня в камине.

   - Да, - ответил мужчина и спросил. - Так почему ты рассказал ей, Арни? Я хотел бы услышать более внятные объяснения.

   - Она спасла мне жизнь, - пожал плечами парень. - И этого более, чем достаточно, чтобы отблагодарить человека. Притом она отнюдь не такая стерва, какой ее описывают. Это я успел понять. И если бы ты не поспорил на нее, и не напирал так сильно, кто знает, как бы все повернулось. Прекращай ты это дело, Дэрт, - вздохнул капитан. - Неблагородно и неблагодарно. Очень некрасиво с твоей стороны. Ты хоть это понимаешь? Или зелье подействовало настолько сильно, что ты уже ни в чем не отдаешь себе отчета?

   - Не знаю, но меня будто что-то толкает пытаться снова и снова, - хмуро ответил герцог. - Завтра я обязательно схожу к магу и разберусь со всем наведенным волшебством. Но, думаю, волшебством и не пахнет в том, что я хочу ее заполучить. Это уже дело чести! Никто и никогда мне так жестоко не отказывал. Я не успокоюсь, пока не увижу герцогиню своей любовницей. И пойду на все, чтобы ее заполучить. Мне не важен выигрыш. И даже если я не добуду доказательство того, что герцогиня стала моей, не расстроюсь. Но моей она станет или я буду не я.

   - Даже на женитьбу пойдешь? - задал вопрос с подвохом капитан.

   - Если не будет другого выхода..., - ответил герцог и, поморщившись, поерзал в кресле. - Должна же она мне хоть как-то заплатить за поврежденный лоб, губу, кхм, зад и плечо.

   - Что? Все настолько плохо? - капитан рассмеялся. - Ты после дуэлей и более сильные ранения переживал спокойно. Отчего же сейчас шкурка такой нежной стала?

   - От того, что нанесены увечья рукой женщины, - насупился герцог и с яростью блеснул глазами. - Она за все поплатится.

   - И сколько раз за ночь она поплатится? - иронично приподнял бровь Арни. - А, Дэрт?

   - Столько, сколько я захочу, - зловеще ответил герцог. - Доступ в ее спальню у меня есть. Спасибо тебе, друг.

   - Значит, друг? Все обиды забыты? - с ожиданием улыбнулся капитан.

   - Я уже не злюсь на тебя, - спокойно признался герцог. - Когда бы еще мне было так интересно жить, не веди себя герцогиня столь непредсказуемо?

   - Так поблагодари ее, Дэрт, - весело рассмеялся Арни.

   - Сегодня ночью и поблагодарю, - глаза мужчины блеснули предвкушением. - Ей понравится мой сюрприз. Должен же быть и на моей улице праздник?