Выбрать главу

—Нет, не собираюсь!

—Это случится, Майкл, потому что довольно скоро ты поймешь, что я не та, за которую ты меня принимаешь. Все постепенно пройдет. Я к этому уже привыкла, поверь мне.

— Я никуда от тебя не денусь.

Она скептически улыбнулась.

— Это ты сейчас так говоришь. Но ты никог­да долго ни с кем не общался. Вспомни своих подружек из школы! Сколько ты с ними встре­чался? Месяц, от силы два.

— Это было давно.

— Хорошо, а как насчет твоих недавних свя­зей? Три месяца, шесть, максимум полгода? Ты не выносишь постоянства. Сам ведь говорил, что никогда не планируешь свое будущее. Ты жи­вешь настоящим, а это не для меня! Я не выно­шу неопределенности. Пожалуйста, отпусти меня! Мне надо побыть одной.

Майкл открыл было рот, чтобы возразить, но так ничего и не сказал, глядя, как она удаляется. Возможно, она права, может быть, им обоим на­до побыть в одиночестве. Если бы только этот проклятый заказ не висел между ними, ему бы точно удалось разрушить все преграды, разделя­ющие их, и убедить ее в искренности своих чувств! Вот самая главная задача, которая сейчас стоит перед ним.

Вначале Майкл просто из любопытства хотел выяснить, какой она стала спустя десять лет. Ему нравилось вызывать у нее невольную улыбку, от­пуская шутки по поводу того, что она расцвела и превратилась в хорошенькую женщину. Но затем их общение стало понемногу обрастать ком­плексом проблем. Он начал ловить себя на том, что говорит ей такое, чего никогда еще не гово­рил ни одной женщине. Элизабет всегда поддер­живала разговор на равных, и даже споры между ними не приводили к охлаждению. Он мог чи­тать ее мысли, угадывать ее реакцию по изгибу губ, по блеску в глазах.

Майкл улыбался про себя, не спеша возвра­щаясь к отелю. Всякий раз, когда он думал, что разгадал ее, она удивляла его вновь. При виде того, с какой самоотдачей она исполняла роль сиделки, он ощутил глубокую растроганность. Ему захотелось навсегда заключить ее в свои объятия. Но она так чертовски независима и так боится положиться на кого-либо! Всего только раз она дала себе волю, но едва немного опомнилась, как тут же взяла себя в руки.

Будь у него достаточно времени, он смог бы преодолеть ее сопротивление. Но у него нет вре­мени! Через два дня они разъедутся по домам. С одной стороны, так, наверное, будет к лучшему: состязание между ними закончится, значит, од­ной преградой станет меньше. Хотя как знать? Ес­ли он победит, Лайза возненавидит его до конца своих дней, а если проиграет, она, возможно, на­чнет его жалеть. А его не устраивает ни то, ни другое. Ему нужно нечто большее, чем ненависть или жалость: ему нужна ее…

— Извините, вы не знаете, который час?

Майкл вздрогнул от неожиданности, когда молодая женщина с ребенком остановила его.

— Без двадцати одиннадцать.

—О Боже, я и не знала, что так поздно! Мы столько потратили времени зря. — Она заторо­пилась вдогонку за своими двумя спутниками, а Майкл рассеянно уставился ей вслед. Он тоже зря потратил много времени, но вот насчет того, что поздно… для него еще не слишком поздно, и он докажет это. Сначала только надо пройти через состязание.

—Ты не знаешь, что это все значит? — не­рвно спросила Элизабет, когда Майкл встретил ее у дверей кабинета Чарли на следующее утро.

Он отрицательно качнул головой, вглядываясь в круги у нее под глазами, затем нахмурился.

—Ну и вид у тебя! Как будто из преиспод­ней!

—Премного благодарю, — огрызнулась она. — Мне так не хватало твоего комплимента!

—Могу сообщить, что тоже спал плохо, если это послужит тебе утешением.

Элизабет вздохнула и покачала головой.

—Давай поскорее узнаем, чего он хочет.

—Давай! Прошу, даму вперед!

Чарли Хейвард поднялся им навстречу и же­стом предложил занять места за столом напро­тив, а сам занялся бумагами, придав таким образом тревожный оттенок тишине, воцарившейся в ка­бинете. На его круглом лице обозначилась же­сткая складка.

— Я сильно разочарован, — заговорил он, на­конец, окидывая их взглядом. — Несколько дней назад у меня было четыре конкурсанта, претен­дующих на заказ. Сегодня у меня только двое.

Элизабет украдкой взглянула на Майкла, но тот выглядел совершенно ошарашенным.

— Что произошло? Где Криста?

— Она дисквалифицирована, — ответил Чар­ли. — Представьте себе, мисс Палмер, она яви­лась ко мне вчера вечером с сообщением от ва­шей подруги Этны Дейн. По-видимому, перехва­тила телефонный звонок, предназначенный вам. Не буду утомлять вас, вдаваясь в детали, но она старалась представить вашу идею как свою соб­ственную, и я, конечно, сразу понял всю подо­плеку дела.

— Вот как! — с трудом пискнула Элизабет.

— Естественно, я был разочарован ее поведе­нием. Как бы там ни было, но теперь у меня остались только вы двое. Насколько я понимаю, в ваши планы входило сегодня покинуть отель.

Майкл кивнул и откашлялся.

— Я должен сегодня к шести все закончить. Я имею в виду — все полностью.

— Хорошо.

—Что касается меня, — вставила Элиза­бет, — то мой проект будет готов, как и догова­ривались, по истечении трех недель без задер­жки.

—Рад это слышать! Тогда желаю удачи! Жду ваших проектов.

Майкл и Элизабет поднялись, когда Чарли взял трубку телефона, давая понять, что больше их не задерживает. Покинув кабинет, они, слов­но сговорившись, остановились в тихом коридо­ре.

— Ты и я, ух! Весьма впечатляюще!

—Да. — У Элизабет на душе скребли кошки. Она не хотела вновь выступать против Майкла. По крайней мере, пока Криста участвовала в этой гонке, между ними был хоть какой-то бу­фер. Теперь — ничего!

—Куда ты пойдешь вначале? — спросил он.

—Думаю закончить с магазинами сувениров, а затем двину на тот страшный аттракцион. Это все, что у меня осталось. А ты?

—Сначала на «Дикий Запад», а потом на «Побег от долгов».

Элизабет кивнула; оба скованно помолчали. Тревожная тишина.

—Ты говорил с Лаурой сегодня утром?

—Да, похоже, у нее все складывается пре­красно. Джейсон дозвонился до нее прошлой ночью. Он будет дома завтра, так что она не окажется одна, когда выпишется из больницы.

—Это хорошо! А как Ариэль?

—Ариэль-Элизабет? Превосходно! Я прорвал­ся в детскую, когда был там, и, должен при­знаться, она напомнила мне тебя.

—Чем же?

—Она взглянула прямо на меня и как бы за­рычала. — Майкл скривил губы, пытаясь это изобразить. — Не уверен, что она меня любит.

—Возможно, ее просто мучили газы.

Он сделал большие глаза на такое прозаичес­кое объяснение и переменил тему:

— Итак, сегодня мы последний день вместе!

— Вроде бы да. — Элизабет смущенно помол­чала, какое-то время взвешивая в голове все «за» и «против» перед задуманным ею разговором. — Тебе действительно необходим этот заказ, чтобы поправить дела агентства? Или он тебе нужен просто как своего рода приз?

Майкл взглянул на нее в упор и пожал пле­чами.

—Я в нем, конечно, нуждаюсь, но если не получу, то как-нибудь перебьюсь. Будут и другие заказы.

—Но этот очень крупный и многообеща­ющий.

—Ты что, никак передумала побить меня?

—Нет, но при твоем вечном шутовстве труд­но понять, что для тебя важно.

—Ты знаешь, что для меня важно, но не хо­чешь поверить в это.

Его двусмысленный ответ только усилил ее смущение, и она решила удалиться. Больше, как она считала, ей ничего не оставалось.

—Пойду, пожалуй. Еще столько дел на сегод­ня…

—Подожди! Как я понимаю, ты не горишь желанием повидаться сегодня еще раз, да нам и вправду необходимо время, чтобы все обдумать без помех, но я хочу попросить тебя о малень­ком одолжении.

—Каком?

—Сходить со мной на «Побег от долгов».

У Элизабет мурашки пробежали по спине при одном упоминании о чудовищных горках.

— Боюсь, меня на это не хватит, Майкл. Да, я сказала Чарли, что с удовольствием прокачусь на его любимом монстре, но во мне говорили моя гордость, мой дух противоречия. Эта штука страшит меня больше ада. Майкл улыбнулся.