Выбрать главу

Он выдавил из себя: “Кто?” — и пот выступил на его лице.

— Я, — ее взгляд прошелся по его лицу.

У Клэйтона был решительный мужественный подбородок. Нос узкий, скулы выступают, уши правильной формы. Верхняя губа тонкая, а нижняя — полная и сексуальная. Алисе хотелось вонзить зубы в ее полноту и ощутить ее вкус. Каштановые волосы Клэйтона растрепались, но были чисты и шелковисты — будто просили прикосновения ее пальцев. Он ловил ее взгляд, глаза его горели огнем и в огне этом отражалось растущее желание.

Пальцы ее задрожали. Алису охватило смущение, и она поспешно отступила. Неужели она расскажет Клэйтону о самом потаенном? Тогда он получит все козыри.

Он прижал ее ладони к своей груди.

— Кто еще?

Алиса опустила глаза, борясь со странным незнакомым ощущением. Ей казалось, что десятки электрических зарядов пульсируют в ее теле.

— Так кто же еще? Кто еще в твоих снах? — Он отодвинулся от двери. — Ты сказала, что в твоих снах — двое. — Он неотрывно смотрел в ее глаза. — Кто второй?

Да, он желал ее. Она знала это и по его взгляду, и по участившемуся сердцебиению под своими ладонями. Клэйтон страстно желал всего того, о чем, по его мнению, мечтала и она. Он никогда ничего не обещал и даже не мог сказать, что будет завтра, но ему хотелось дать ей шанс вкусить вновь жизни, полной радости и наслаждений.

А она глядела на свой пушистый свитер, на старые потертые джинсы. Да, она в самом деле выглядит как Золушка перед визитом доброй феи. Что может привлекать в такой женщине?

Она отстранилась от Клэйтона, отняв ладони от его груди.

— Пойду переоденусь к обеду. — Она начала подниматься по лестнице. — Мод ожидает нас и Герберта к обеду через полчаса.

Она была уже наверху, когда он сказал ей вслед:

— Ты не ответила на вопрос, Алиса. — Он неотрывно смотрел на нее. — Кто еще в твоих снах?

Алиса знала, что Клэйтон не решится подняться следом. Их ждали в соседнем доме, через двадцать с небольшим минут, и оба знали, что Мод поспешит сюда за ними, если они не придут вовремя.

В уголках ее рта заиграла улыбка. Ей захотелось отомстить Клэйтону за тот неожиданный поцелуй в кухне.

Да, ей тоже хотелось всего того, что обещал его взгляд. Она хотела жить снова. Она увидела, как побелели костяшки пальцев Клэйтона, сжимавшие перила лестницы в ожидании ответа. Она подумала, что Клэйтон разнесет сейчас вдребезги эти вековые дубовые перила, однако выждала паузу и, наконец, произнесла:

— Ты. Ты был вторым в моих снах, Клэйтон.

Она, не оборачиваясь пошла к своей спальне — и услышала за спиной его хриплый стон.

Клэйтон съел еще тушеного картофеля и пожалел, что ел картошку, а не макароны.

Все его органы взыграли. Слова Алисы о том, что он — в ее снах, привели его в состояние возбуждения.

Она выглядела чертовски сексуально.

Он поглядел на нее через стол — и его охватил жар страсти. Ему показалось, что он съел блюдо из жгучего перца, а не пирог.

Когда она пришла в кухню пятнадцать минут назад, ему пришлось собрать все свое самообладание, чтобы эскортировать ее до калитки Джорджа. Всю дорогу Клэйтону хотелось завалить ее на опавшую листву где-нибудь в уголке запущенного сада.

Алиса успела не только переодеться, но и принять душ, вымыть волосы и впервые — если верить нюху — надушиться. Она сняла домашний свитер и теперь была в туго обтягивающей фигуру шелковой блузке медного цвета, которая отражала свет канделябров при каждом неуловимом движении Алисы. Воздушная шифоновая юбка соблазнительно приоткрывала икры; на юбке был рисунок из разноцветных опавших листьев. Волосы она расчесала и оставила их свободно распущенными. Они каскадом спускались по плечам и сияли таким шелковисто-золотым светом, что Клэйтон был окончательно околдован и заворожен. Она была невероятно женственна и настолько соблазнительна, что искус был несравним даже с шоколадным тортом, который Мод испекла специально для Клэйтона.

Клэйтон посмотрел на свою тарелку — и отодвинул вилкой тушеные бобы. Он взглянул на тарелку Алисы — и увидел, что и у нее с едой получается не лучше. Не аппетит был подорван страстью. Это было ясно, иначе она никогда бы не выдала то, что проронила, стоя там, на лестнице.

Мод пристально и подозрительно следила за ними обоими.

— Что-то не так? — спросила она наконец.

Клэйтон попытался улыбнуться.

— Картофель великолепен, Мод. Я уже много лет не ел такого.

Мод, нахмурившись, взглянула на Алису.

— А с тобой что сегодня? Не положила ли я слишком много лука?