— Это наше семейное дело, которое необходимо решить. Я думаю, что даже сейчас, спустя много лет, необходимо провести это расследование.
Сакир утвердительно кивнул:
— Да, мы найдем этого ребенка.
— Я найду этого ребенка.
— Но…
— Ты сказал, что тебя дома ждет беременная жена. И я буду прав, если отправлю тебя обратно домой к твоей любимой Рите.
Сакир кивнул в ответ, хотя на его губах промелькнула недовольная усмешка.
— Необходимо провести тест на ДНК у ребенка.
— Да. Но, Сакир, ты должен понять, что это больше не ребенок.
— Конечно, он должен быть уже взрослым мужчиной.
Быстрым движением Зайяд наколол письмо на кончик меча и поднес своему брату:
— Прочти последний параграф.
Сакир снял письмо с лезвия меча и прочитал. Зайяд с любопытством наблюдал за выражением лица своего брата, которое сначала отражало интерес, потом — беспокойство, а после этого — шок.
Когда Сакир наконец закончил читать, его зеленые глаза расширились от удивления:
— Девушка?
— Совершенно верно. — Зайяд был удивлен не меньше своего брата, когда прочитал это письмо в первый раз. После того как в их семье родилось трое мальчиков, мысль о девочке как-то не пришла Зайяду в голову.
— Где она? — спросил Сакир.
Зайяд прошел к столу, взял стакан сливового сока и залпом осушил его.
— Она живет в городке, который находится в часе езды от Лос-Анджелеса. Этот город называется Вентура.
— Когда ты выезжаешь?
— Завтра утром. Мое расследование уже началось. Я должен собрать как можно больше информации об этой женщине, прежде чем я сделаю попытку сблизиться с ней. Я лечу в Калифорнию.
— А что потом?
— Поживу как настоящий американец, узнаю поближе эту Джейн Хефнер, посмотрю, настоящая ли она Аль-Найял. Думаю, я пойму, способна ли она узнать и принять правду о своем происхождении.
— Держи меня в курсе, хорошо?
— Обязательно. — Зайяд знаком подозвал слуг, чтобы те убрали поднос с завтраком и забрали его меч. Слуги проворно исполнили приказания, и братья направились в глубь дворца.
Сакир остановился перед входом в бальный зал, повернулся к Зайяду и сказал:
— Возможно, у нас действительно есть сестра.
Зайяд не особенно разделял энтузиазм своего брата:
— Не стоит окрылять себя напрасными надеждами, Сакир. Вероятно, у нас есть сестра, но и возможно то, что мы имеем дело с самозванкой.
Глава первая
Интересно, все мужчины подлецы или как?
Мэрайя Кеннеди вышла из своего «форд-эскорта», оборудованного кондиционером, и оказалась в пекле калифорнийской жары.
Великолепный, блестящий, обаятельный, имеющий состояние в десять миллионов долларов, но все же отказавшийся выплачивать алименты на своих трехлетних близнецов.
Она изо всех сил хлопнула дверцей.
Свежий ветер, дующий с океана, пытался охладить ее кожу, а также вывести из этого «наверняка-я-проиграю-это-дело» настроения.
Нет, не все мужчины подлецы. Ее отец был просто примером для подражания. Должно быть, только великолепные, невероятно успешные и неотразимые мужчины подходят под это определение.
Мэрайя подошла к входной двери своей прекрасной двухуровневой квартиры и начала рыться в косметичке в поисках ключей, одновременно наклоняясь, чтобы подобрать лежащую у порога газету.
Обычно она справлялась с этим упражнением без проблем, но сегодня весь день шел наперекосяк.
Внимание девушки привлек заголовок на первой странице: «Солнечные ожоги вызывают излишний вес», из-за этого она не сразу приняла вертикальное положение. Позади нее раздался какой-то шорох, и Мэрайя обернулась, одновременно выпрямляясь.
Это была плохая идея.
В такой нелепой, неуклюжей и весьма унизительной позе она наткнулась на мускулистую грудь.
Вскрикнув от неожиданности, она уронила косметичку. Ее содержимое рассыпалось по тротуару, а красный карандаш для губ и запасная пара чулок отлетели в ближайшие кусты.
— Черт возьми! — пробормотала Мэрайя, опускаясь на колени.
Мгновенье спустя мужчина оказался рядом с ней.
— Не беспокойтесь, — пробормотала она, подбирая губную помаду и таблетки от головной боли, — у меня все под контролем.
— Не похоже.
На мгновенье Мэрайя перестала лихорадочно подбирать содержимое своей косметички и взглянула на мужчину.
Темноволосый, высокий…
Жар охватил все ее тело. Но палящее солнце было тут ни при чем. Никогда прежде в своей жизни Мэрайя не видела мужчину, сошедшего с обложки журнала «Джей Кью», так близко. Темные глаза оценивающе смотрели на нее. У него были короткие черные волосы, острые угловатые черты лица, которые свидетельствовали о породе, и полные, чувственные губы. Мэрайя не сомневалась, что они свели с ума немало женщин.