Выбрать главу

Гарвис тщательно прорабатывал образы своих героинь. Он хотел, чтобы читательницы им сочувствовали. Обычно это были молодые и скромные девушки, которые, однако, не должны были превращаться в «нереалистичных героинь до тошноты добродетельных романов»[61]. Но и тип «выдающейся или остроумной» женщины ему не подходил: Гарвис считал, что читательницы могут не одобрить поведение подобного персонажа или недостаточно идентифицироваться с ним[62]. В своих произведениях он всегда старался избегать покровительственного тона по отношению к женщинам. Женственность его героинь не превращалась в безволие: некоторые были по-своему изобретательными и отважными. Многим из них приходилось уживаться с несправедливыми отцами или братьями – эксцентричными мужчинами не от мира сего, рехнувшимися стариками, молодыми мотами, азартными игроками и профанами в финансовых вопросах. Героини Гарвиса, всеми покинутые в этом застое дисфункционального патриархата и полные тревог, были крайне уязвимы для хищников (страстных типов, часто беспринципных нуворишей), из лап которых их мог спасти только герой-джентльмен[63]. Разумеется, в конце концов ему обязательно это удавалось.

Герои произведений Гарвиса будто выходили прямиком из женских фантазий, однако писатель всегда избегал отсылок к сексу и интимным проблемам. Он гордился своей репутацией неразвращенного человека: автор с безупречной моралью, которого читают и женщины, и мужчины; которого рекомендуют священники, потому что его здоровый и приличный тон не нанесет вреда даже впечатлительным девицам[64]. А ведь это была задача не из легких: критики готовы были тут же опорочить любое популярное – особенно среди девушек – произведение романтической литературы, назвав его мусором для «помешанных на сексе». Директор школы Алистера Кука называл подобные романы «трепетными»: тогда это слово часто использовали, когда нужно было намекнуть, что в очередной низкопробной книжонке слишком много чувственных сцен[65].

Писательницы сталкивались с таким оскорбительным отношением постоянно. Критики-мужчины конца Викторианской эпохи с удовольствием поносили произведения Марии Корелли, «Уиды» и Роды Бротон[66]. Литературу «новых женщин» 1890-х высмеивали особенно яростно, называя ее нездоровыми излияниями «эротоманок» и «неврастеничек»[67]. Романтическую литературу считали неинтеллектуальной, сладострастной и второсортной – обобщения, обычно основанные на презрении к писателям и читателям женского пола. Но мы на некоторое время отвлечемся от мнения надменных критиков и попытаемся разобраться, почему именно на этом этапе истории женщины так массово увлеклись чтением романтической литературы.

Мы помним девушку из «Усталости Розабел»: она ехала в автобусе и была полностью погружена в чтение любовного романа. Кэтрин Мэнсфилд даже указала, какой именно текст так увлек читательницу – дешевое издание «Анны Ломбард» (Anna Lombard), романа, который Анна Софи Кори издала под псевдонимом «Виктория Кросс»[68]. Книга вышла в 1901-м, в год смерти королевы Виктории, и наделала много шума, тут же став бестселлером. Она переиздавалась около тридцати раз, общий тираж составил порядка 6 млн экземпляров – но сегодня роман почти забыт[69]. Современники Кэтрин Мэнсфилд, Рут Слейт и Ева Слоусон, были просто очарованы романом «Кэтрин Френшам» (Katherine Frensham, 1903) Беатрис Харраден, впервые опубликованным два года спустя[70]. Харраден была мыслительницей феминистического толка[71]. Ее работы сегодня тоже практически забыты. Но мы попробуем разобраться, что же так увлекало читателей в этих книгах.

вернуться

61

Там же, 319.

вернуться

62

Там же, 446.

вернуться

63

Это – изложение сюжета «В волчьей шкуре» (In Wolf’s Clothing) Гарвиса.

вернуться

64

Waller, op. cit., 685, 689.

вернуться

65

См. прим. 24.

вернуться

66

Мария Корелли (1855–1924), урожденная Мэри Маккей, в последние десятилетия девятнадцатого века прославилась своими мистическими сентиментальными романами. Самыми известными ее книгами стали «Роман двух миров» (A Romance of Two Worlds, 1886) и «Скорбь Сатаны» (Sorrows of Satan, 1895). Литературные критики высмеивали ее работы. «Уида» (1839–1908), урожденная Мария Луиза де ла Раме, родилась в Англии, но с 1874 года жила в Италии. Ее книга «Под двумя флагами» (Under Two Flags, 1867) стала бестселлером и для своего времени была довольно пикантной. «Уида» написала около сорока романов, а Элен Киллоран (которая внесла информацию о ней в Оксфордский национальный биографический словарь) дала ее стилю запоминающуюся характеристику, назвав его «похотливым романтизмом». Рода Бротон – еще одна писательница, работы которой в то время отлично продавались. Она прославилась благодаря своей книге «Распустившаяся, словно цветок» (Cometh Up as a Flower, 1843). Независимо настроенным героиням ее романов часто приходилось выбирать между любовью и экономическими реалиями.

вернуться

67

См., например, Stutfield, Huge E.M., ‘Tommyrotics’, Blackwoods Magazine 157/June (1895): 833–45; и его же авторства ‘The Psychology of Feminism’, Blackwoods Magazine 161/Jan. (1897): 104–17.

вернуться

68

‘Victoria Cross’ (Annie Sophie Cory), Anna Lombard (London: John Long, 1901).

вернуться

69

См. Brittain, Melisa, ‘Dangerous Crossings: Victorian Feminism, Imperialist Discourse, and Victoria Cross’s New Woman in Indigenous Space’, MA thesis presented to Faculty of Graduate Studies, University of Guelph, ON, Canada, 1999, htpp://www.collectionscanada.gc.ca, accessed 2 August 2016.

вернуться

70

Harraden, B., Katharine Frensham (London: Thomas Nelson and Sons, 1909). Thompson, Dear Girl, дневник Евы 4 июня 1913, 171.

вернуться

71

См. запись Фреда Хантера о Беатрис Харраден в Оксфордском национальном биографическом словаре. Харраден (1864–1936) училась в женском колледже Челтнема, после чего поступила в колледж Куинс и колледж Бедфорд в Лондоне. Ее первый роман «Корабли, проходящие ночью» (Shops that Pass in the Night, 1893) стал невероятно успешным. В 1900-х она начала активно поддерживать ряд суфражистских организаций и стала членом Женского социального и политического союза.