Выбрать главу

— По-моему, этих людей возле корраля сейчас стошнит, — сказала Кассандра, мечтая провалиться сквозь землю. Как она и опасалась, праздник потерпел полное фиаско.

Бобы не доварились. Казалось, будто глотаешь гальку. Лепешки… их и вовсе нельзя было отнести к съедобным продуктам. Одна надежда: сангрии было столько, что о качестве еды потом не вспомнят. На другое рассчитывать не приходилось.

— Ну, по крайней мере, это произойдет под музыку. — Аманда вымученно улыбнулась, пытаясь утешить кузину. — Музыканты отлично играют.

Воздух наполняли звуки труб и гитар и аромат жарящегося быка. Мясом занимался Карлос, так что хоть об этом можно не волноваться. Кассандра помахала седому ковбою. Карлос был очень хорош в узких черных брюках и короткой куртке, наверняка в молодости вскружил не одну женскую головку.

Карлос и Кончита до сих пор смотрели друг на друга влюбленными глазами, и Кассандра мечтала, чтобы у них с Джейком все было так же. Впрочем, сегодня этого ждать не приходилось. Особенно судя по свирепому лицу Джейка, который шел к ним через двор.

— Ой, — сказала Аманда, увидевшая его одновременно с Кассандрой. — Твой муж, кажется, попробовал нашей стряпни. Пожалуй, я удалюсь, прежде чем разразится гром.

— Трусиха. Не думай, что тебе легче придется, когда настанет очередь Моргана. Когда он закончит развлекать беседой шерифа Клегга с женой, он пойдет разыскивать тебя.

— Надеюсь. — Подмигнув, Аманда скрылась за углом дома.

— Кассандра! — раздался громовой голос, и Кассандра ощутила, как слезы подкатывают к горлу. — Ну-ка иди сюда.

Она вышла из-под раскидистого дуба, мечтая влезть на его верхушку и просидеть там до ночи.

— Кассандра, — повторил он и, схватив за руку, отвел подальше от любопытных ушей. — Ты что натворила? Люди жалуются на еду, которая просто наизнанку выворачивает. Это что, дурная шутка?

Моргая, чтобы отогнать слезы, она вздернула подбородок.

— Разумеется, нет. Я не ожидала, что Кончита заболеет, а… ну… мы с Амандой недостаточно опытны, чтобы приготовить угощение.

Он покачал головой, забыв, что две недели назад дал слово держать себя в руках.

— Над нами весь округ будет смеяться. Ухарь и остальные говорят, что ты хотела меня отравить. — Он нагнулся к ней. — И я склонен им верить.

— Интересно, откуда я могла знать, сколько кайенского перца полагается класть в чили? На уроках кулинарии мы еще до этого не дошли.

— От твоего чертова чили Ральф Уайтсток чуть без языка не остался. В жизни не видел, чтоб человек с такой скоростью несся к лошадиным поилкам.

У Кассандры округлились глаза.

— Господи!

— А старая миссис Риди… Ей, наверное, придется завтра побывать у дантиста. Она сломала передний зуб о твою знаменитую лепешку. — Ему было особенно стыдно перед своей бывшей домохозяйкой, которая специально приехала из Уэйко.

— Они получились немножко рассыпчатые.

— Рассыпчатые, черта с два! Да ими можно дом крыть.

Кассандра закусила губу, чтобы не расплакаться.

— Я… я…

Джейк покачал головой, на лице его было написано глубокое отвращение.

— Не утруждайся, Кассандра. Все, что могла, ты уже сделала. Остается только надеяться, что мы с Морганом не всех друзей растеряем после этой пирушки.

С этими словами он удалился, и Кассандра наконец дала волю слезам.

Она горько рыдала, скорчившись под огромным дубом на заднем дворе, когда ее наконец нашел Морган.

— Что случилось, Касси? Что-нибудь с ребенком? Позвать доктора? — Он опустился рядом с ней на колени и взял за руку, искренне беспокоясь о ее здоровье.

Ему нравилась его храбрая невестка. Она не просто красива и мила, у нее есть характер. И куда больше целеустремленности, чем он думал поначалу. Любой, кто способен так долго выдержать скверный характер Джейка, заслуживает золотой медали. Или хотя бы дружеского объятия. Он немедленно ее обнял.

Кассандра поглядела в доброе лицо деверя и покачала головой, жалея о том, что Джейк не такой заботливый.

— Нет, — прошептала она. — Это не ребенок. Это…

Он стал мрачнее тучи.

— Джейк, — закончил он. Неужели этот идиот не понимает, что вредит жене своими вспышками. Встав, он помог Кассандре подняться на ноги.

— Не обращайте внимания. Джейк часто теряет власть над своими чувствами и говорит не то, что думает.

— Я провалилась. — У нее было такое несчастное лицо, что у Моргана защемило сердце. — Я испортила праздник. Я осрамила вас обоих перед вашими друзьями, потому что не умею готовить.

— И всего-то? Дело в вашей стряпне? — недоверчиво переспросил он.

Она кивнула:

— Да. Всех тошнит. А миссис Риди сломала зуб.

— У миссис Риди этот зуб сто лет шатается. А за исключением нескольких человек со слабыми желудками, все от души веселятся. Взгляните сами. — Он указал на группу людей, танцевавших посреди двора. — По-моему, они не похожи на страдающих.

Пары смеялись, били в ладоши над головой и притопывали, танцуя фанданго.

— Наверное, они выпили много пунша, — предположила она. — Он очень крепкий и притупляет чувства.

— Тогда почему бы нам с вами не опрокинуть по маленькой? Я весь пересох. Ничто не поднимает духа лучше сангрии.