Выбрать главу

— А последствия вашей неосторожности вас не пугают?

Она покачала головой, озадаченно хмурясь.

— Я не понимаю…

— Ребенок, Аманда. Что, если вы понесли прошлой ночью?

Она встала и подошла к нему.

— Я готова принять последствия своего поступка, Морган. Если мне выпадет счастье носить вашего ребенка…

Он схватил ее за руки и легонько встряхнул, чтобы вернуть на землю.

— Счастье? Вы с ума сошли? Вы знаете, что происходит с женщинами, рожающими вне брака? Их отвергают, презирают, над ними издеваются все остальные женщины.

Она не дрогнула.

— Тогда, вероятно, мне придется вернуться в Нью-Йорк.

От перспективы расстаться с ней у него заныло сердце, он поморщился, как от физической боли.

Ну почему все так сложно? Почему он наделен совестью? Зачем она сказала, что любит его?

А вдруг она уедет?

Встревоженная его внезапной бледностью, Аманда погладила его по щеке.

— Морган, вы слышали, что я сказала? Вам не о чем волноваться. Я беру всю ответственность на себя.

— То, что произошло вчера ночью, не может повториться. Я не хочу подвергать вас риску.

Она обняла его за талию, и он застонал.

— Морган, что сделано, то сделано. Кто знает, а вдруг я уже ношу вашего ребенка? На то Божья воля, не наша. — Она прижалась к нему, чувствуя, как упирается в ее живот его набухшая плоть, и улыбнулась. — Я люблю вас, Морган.

— Я не вынесу этой муки, Аманда, — признался он, а его руки тем временем обхватили мягкие выпуклости ее ягодиц. — Я всего лишь слабый человек, когда дело касается вас, дорогая.

Она торжествующе улыбнулась:

— Так признайте поражение и наслаждайтесь им.

— Не могу, — сказал он горько и отодвинулся от нее.

Но Аманда не собиралась сдаваться; ее ладонь накрыла его мужское естество.

— Я думаю, можете, — проговорила она хрипло.

— Черт! — сказал он и смог.

Кассандра рассеянно размешивала сахар, ложечка звякала о стакан, а она размышляла, как скажет Гарри, что это их последняя встреча.

Гарри, казалось, был так ей благодарен. И, взглянув на него из-под опущенных ресниц, она подумала, что он даже изменился. Он все еще надоедал ей своими комплиментами, но уже не был столь подобострастен. Он стал увереннее в себе и смотрел в будущее с надеждой.

— Вы сегодня что-то задумчивы, Кассандра. Что-нибудь случилось?

Она взглянула на него, увидела тревогу на его лице и улыбнулась.

— Я думала, как вам лучше сказать, Гарри. — И объяснила, видя его вопросительный взгляд: — К сожалению, мы больше не сможем видеться.

Он изменился в лице.

— Я думал, мы стали друзьями. Я чем-нибудь вас рассердил? Позвольте мне загладить вину…

Она протянула руку, останавливая его извинения.

— Дело не в вас, Гарри. Во мне. Видите ли, я скоро рожу и не смогу больше уезжать с ранчо. Да и сейчас мои поездки небезопасны.

Он обдумал новое осложнение, улыбнулся и сказал:

— Ясно. Разумеется, это понятно. Я не хочу, чтобы вы подвергали опасности здоровье ваше и ребенка. — Ни в коем случае! У него виды на них обоих. Солидные виды.

Она пожала ему руку через стол, накрытый скатертью в синюю клетку.

— Спасибо за то, что поняли. Я боялась, что вы расстроитесь.

— Я гораздо больше расстроился бы, узнав, что стал причиной вашей болезни. Конечно, вы должны быть осмотрительны эти последние недели.

— Как мило с вашей стороны… — Кассандра запнулась, внезапно увидев в дверях мощную фигуру мужа. Он явно кого-то искал, и нетрудно было догадаться кого. — О Боже!

Гарри проследил за ее взглядом, заметив страх, восторжествовал. Дома гордячку ждет хорошая взбучка.

В это мгновение Джейк увидел свою жену за одним столом со своим врагом, и его пальцы непроизвольно сжались в кулаки. В три широких шага он одолел расстояние от двери до столика и навис над коварными обманщиками.

— Тебе придется объясниться, Кассандра. А вас, — процедил он сквозь зубы, наклонился и схватил Гарри за горло, — вас бы мне следовало придушить своими руками, Уинслоу. Я давно об этом мечтаю.

— Джейк, нет! — Касси повисла на его плече.

За другими столиками перестали есть и с любопытством наблюдали за происходящим. В обычных обстоятельствах Кассандра пришла бы в ужас, обнаружив, что стала предметом болтовни и пересудов, но сейчас ее занимали куда более серьезные вещи.

Джейк отпустил Гарри и толкнул его на стул.

— Не приближайтесь к моей жене, гнусный трус.

— Мистер Стил, прошу вас, — взмолился Гарри, растирая шею. — Мы просто обедали по старой памяти. Это не то, что вы думаете.

Джейк недобро засмеялся.

— Я лучшего мнения о своей жене, — сказал он, и Гарри вспыхнул. — К тому же в ее положении многого не натворишь, даже если бы и хотелось.

— Я тебе все объясню, Джейк.

Он взглянул на нее, затем протянул руку, которую у нее хватило здравого смысла принять.

— Да уж, придется, милая. Мы уходим, и берегись, если не сумеешь убедительно объяснить, почему, не слушаясь меня, уезжала из дома.

Молча простившись с Гарри, который словно прирос к стулу, Кассандра последовала за мужем к двуколке. Увидев ее, Карлос сочувственно улыбнулся, перекрестился и взобрался на козлы.