пути домой.
Глава 18
Сегодня понедельник.
Я снова сплю, как взбудораженный идиот, и, полагаю, выгляжу как дерьмо. Но, опять же, чего от меня ожидать, если у меня беременная бывшая жена, которая не
отвечает на мои звонки?
Либби как будто размахивает морковкой, которую убирает тут же, как только я
приближаюсь. Я не скрывал своих чувств по поводу своего желания, чтобы у нас все
получилось, но у меня такое чувство, что мной игрались, что не очень хорошо.
Я привык быть игроком, а не тем, кого обманывают. Вся эта ситуация нова для
меня. У меня нет ни грамма контроля в ней, и я уверен, что Либби точно знает об этом
факте. Она держит меня в плену, ожидая принятия ею собственного решения. Но я не
знаю, как долго еще смогу продержаться. Слишком много всего для восприятия до того, как я полностью сдамся.
Очевидно, я не усадил ее и не разложил по полочкам, как хочу, чтобы мы снова
были вместе, но я, теоретически, сделал все остальное. Она была бы бестолковой, если бы
не поняла моих намеков. А что касается того, что я звонил ей ежедневно последние две
недели с того момента, когда она покинула мою квартиру... она должна чувствовать, что я
мужчина на охоте. Жаль, что моя жертва не хочет быть пойманной.
Даже мой следопыт не смог выследить Либби. Она как будто испарилась. Он ждал
возле ее офиса, но там она не появлялась, что подводит мой подозрительный ум к
сумасшествию.
Что, если она во мне нуждается?
Но мы же говорим о Либби. Она любит свою собственную компанию, поэтому
уверен, что в этот раз она наслаждается процессом выздоровления. Я только надеюсь, что
она впустит меня вместо того, чтобы вышвырнуть. В конце концов, это наш ребенок, не
только ее.
Взяв телефон, я набираю номер и жду гудков, но их нет. Меня снова отправляет на
ее голосовую почту, и я бросаю телефон на стол, продолжая ходить туда-сюда по
кабинету.
Я, нахрен, схожу с ума.
Она ввергает меня в чертово безумие.
Я даже не знаю, куда обратиться. Нет ни единого шанса, что ее братец-членосос
обеспокоится тем, чтобы дать мне ее адрес, так что я не трачу время зря. И мой Следопыт
не даст мне его, несмотря на то, сколько денег я в него вкинул. Кажется, конфиденциальность вступает в игру только тогда, когда вы отказываетесь от их услуг и
хотите разыскать кого-то самостоятельно.
Но я должен как можно скорее добраться до нее.
— Хмм... Даниель? — Над моей головой загорается лампочка, и меня настигает тот
момент открытия, которого я ждал, а затем — решительная улыбка, освещающая мое
лицо. — Келли, я ухожу, — говорю я, пролетая мимо ее стола и прямиком в двери еще до
того, как у нее появится шанс ответить.
В рекордное время я запрыгиваю в машину и выезжаю с парковки со скоростью
света. На самом деле, у меня не заняло много времени добраться до офиса Либби, и,
прежде, чем понимаю это, я уже приближаюсь к двум девушкам за большой белой
стойкой ресепшен и требую встречи с Даниэлем.
— Мистер Томас занят, — повторяет девушка, пристально глядя на меня. Она не
отступает, и это производит на меня впечатление. Я почти ожидал, что она сдастся после
третий попытки моих приставаний. Но она не сдалась.
— Хорошо, когда он освободится? — Я нетерпеливо стучу пальцами по столу.
Она грубо отвечает:
— Завтра.
— Так у него сегодня совсем нет свободного времени?
— Нет, Мистер Льюис.
Она вздыхает, когда из-за угла показывается Даниель, с чашкой кофе в одной руке
и пачкой документов — в другой. Выражение искреннего удивления появляется на его
лице.
— Алекс? Какого дьявола ты тут делаешь? — спрашивает он, направляясь
прямиком ко мне. — Ты в курсе судебного запрета, верно? Мне кажется, тебе не стоит
здесь находиться. И, кстати, Элизабет сейчас нет здесь.
Я поднимаю вверх два пальца.
— Дай мне только пару минут своего времени.
— Не уверен, что это уместно...
— Пожалуйста, — снова прошу я.
Господи, я уже практически умоляю. Я официально достиг нового уровня. Ни разу
за последние семь лет я не опускался до того. чтобы практически умолять кого-то
встретиться со мной. Обычно это так не работает.
— Две минуты, — соглашается Даниель, направляясь к своему кабинету со мной, следующему сразу за ним. Он ставит кофе и кладет бумаги на стол, затем поворачивается
ко мне, держа руки на бедрах. — Чем могу помочь, Алекс?
— Скажи мне, где Элизабет.