Выбрать главу

— Джулия?

— Саймон? — Она облегченно перевела дыхание и интуитивно прижалась к нему.

— Черт возьми. Я вас не ушиб? — прошептал он, проводя руками по ее плечам, бедрам, груди.

Она тихонько застонала, поёжилась и отступила.

— Нет, спасибо, все в порядке. Просто… Понимаете, я не могла уснуть. Комната, кровать… все такое непривычно большое. В общем, я решила…

Он представил, как она лежит на огромной кровати, вполне широкой, чтобы вместить двоих, и… помотал головой, отгоняя соблазнительное видение.

— Я искала кухню, — продолжала Джулия, — но, похоже, заблудилась.

Саймон улыбнулся. Ее голос звучал так жалобно, словно она потерялась в джунглях.

— Я отведу вас туда. Посмотрим, что там можно найти. Следуйте за мной.

В кухне он первым делом включил свет.

На Джулии был тонкий ситцевый халатик, изрядно полинявший после множества стирок. На ком-то другом он, наверное, выглядел бы жалким и убогим, но не на Джулии. Бледно-голубая ткань соблазнительно обтягивала выпуклости роскошного тела, при виде которого только слепому не понадобился бы ледяной душ. Возможно, эти формы не соответствовали выдуманным какими-то умниками параметрам красоты, но в данный момент Саймону было совсем не до параметров.

Он с трудом заставил себя поднять взгляд. Джулия смотрела на него испуганно-выжидательно, словно то, что он собирался сказать, могло решить ее судьбу.

Не забывай, напомнил себе Саймон, что она здесь, чтобы учиться, а ты — чтобы учить.

— Я поищу какую-нибудь закуску, — мягко сказал он, — а потом, коль скоро мы оба не спим, давайте определим нашу стратегию.

Она кивнула с самым серьезным видом.

— Да, наверное, так будет лучше. С чего начнем?

Для начала, подумал Саймон, следовало бы переодеть тебя во что-то такое, что не вызывало бы у меня желания заглянуть под эту одежду. Но, разумеется, ничего подобного он не сказал.

— Пожалуй, начнем с ваших волос.

Ее лицо выразило удивление.

— У вас ничего не получится, — с улыбкой сказала Джулия. — Я обращалась к лучшим парикмахерам. Это безнадежно.

Безнадежно? Только не для него. Какими бы посекшимися и растрепанными они ни были, Саймон мог бы придумать сотню способов улучшить их вид. Присмотревшись, он понял, в чем их особенность: они выглядели так, как выглядят волосы женщины, всклокоченные рукой жадного любовника после долгих и страстных ласк. В ее волосах было что-то чувственное, вызывающее у мужчины желание снова и снова погружать в них свои пальцы. Такие волосы, возможно, не соответствовали образу графини, но как нельзя лучше подходили нарисованной его воображением обнаженной, раскинувшейся на смятых простынях, пресыщенной любовью Джулии. Именно такой Саймон хотел видеть ее сейчас, и не только видеть, но и ласкать мягкий шелк этих прядей и завитков, прижиматься к ним воспаленными губами, вдыхая пьянящий аромат разгоряченного тела.

А еще он знал, что если не остановит поток этих мыслей, то ничему не сможет научить ее.

И все же с волосами Джулии надо что-то делать.

5

Ничего страшного, успокаивала себя Джулия следующим утром, направляясь по длинному коридору к комнате, где ее ждали Саймон и стилист. Глупо так нервничать и переживать из-за какой-то прически. Ну и что из того, что она растила волосы целый год, с нетерпением ожидая, когда они лягут на плечи? Саймону нужно, чтобы она походила на женщину, чувствующую себя непринужденно в обществе особ «голубой крови». И если для этого необходимо чем-то пожертвовать, то пусть так и будет. Тогда почему ее колотит нервная дрожь?

Ответ пришел сам собой. Потому что, когда Саймон поцеловал ее накануне, мир померк перед ее глазами, растворившись в зыбкой дымке пробудившегося желания. Потому что потом, когда она вернулась в свою комнату и легла на непривычно широкую кровать, сон еще долго не шел к ней, а губы горели, храня память о поцелуе Саймона.

Да, она вела себя как последняя идиотка и получила то, что заслужила: чувство уязвимости и опустошенности. Волосы, растрепанные и непокорные, были ее щитом, они давали понять, что от нее не стоит ожидать сюрпризов, подвохов и разочарований, дурацкой романтики и обид. Как только ее пряди упадут на пол, она станет такой же, как все.

— В том-то и смысл, Джул, — пробормотала она себе под нос. — Ты здесь именно для того, чтобы стать другой. А невысокая милая женщина, стоящая у окна вместе с Саймоном, наверное, и займется твоим перевоплощением. Что ж, по крайней мере через пару часов отсюда выйдет другая Джулия.

Она глубоко вздохнула и посмотрела на Саймона, уверяя себя, что не ищет у него поддержки, а просто… просто потому что знает его.

Он ответил улыбкой, от которой у Джулии похолодело в груди, и протянул руку.

— Джулия, познакомьтесь с Мишель.

Их пальцы соприкоснулись, и в этот миг случилось нечто ужасное. Джулию словно ударило электрическим током: по коже побежали мурашки, кровь вскипела и бросилась в лицо. Когда Саймон отнял руку, Джулия едва удержалась от того, чтобы попросить его дотронуться до нее еще раз — ей очень хотелось узнать, что же последует за этим восхитительным жаром. Но, конечно, такая просьба показалась бы смешной. Оставалось только сосредоточиться и постараться не обращать внимания на то, что творилось в ее душе. Нельзя выставлять себя дурочкой лишь из-за того, что к ней прикоснулся мужчина, пусть и самый красивый на свете.

Джулия посмотрела на Мишель и заметила скользнувшую по ее губам сочувственную улыбку.

Неужели все так очевидно? — огорчилась Джулия. Неужели Саймон тоже знает? Может быть, он ощутил, как дрогнули мои пальцы? Впрочем, лучше всего сделать вид, что ничего и не произошло.

Джулия тепло поздоровалась с Мишель.

— Приятно познакомиться. Я готова.

Саймон с сомнением покачал головой.

— Уверены, что все в порядке?

— Конечно. — Она бодро улыбнулась и направилась к креслу, чувствуя на себе пристальный взгляд Саймона.

Только бы не дать ему заметить мое смятение. Только бы не думать о его руках и губах. Черт бы его побрал.

— Джулия, Мишель подстрижет вам волосы, но сначала она расскажет, что собирается сделать. Хорошо?

— Конечно, — согласилась Мишель. — Никаких сюрпризов.

Сложенная, как балерина, она словно облетела вокруг кресла и остановилась перед Джулией, изучающе разглядывая ее голову. Чувствуя себя комком теста, которому предстояло принять некую радующую глаз форму и отправиться в духовку, Джулия изо всех сил старалась сидеть спокойно, хотя в обычных обстоятельствах не выдержала бы и минуты этой пытки.

— Что ж, давайте посмотрим, — сказала Мишель, убирая волосы с лица своей «жертвы», замершей в напряженном ожидании.

Пауза подозрительно затягивалась. Уж не прозвучит ли сейчас грозный приговор, гласящий, что с этими космами сделать уже ничего нельзя? Джулия вздрогнула, услышав сдержанный смешок.

— Ну и ну, что это у нас здесь? Саймон, не хотите ли взглянуть?

Он подошел сзади, и Джулия почувствовала, как по спине поползли мурашки.

— Прекрасно, не правда ли? — раздался его голос, и пальцы Саймона скользнули по выбившейся из общей массы пряди.

— Я имею в виду не волосы, — сказала Мишель. — Посмотрите на этот изгиб шеи, на форму головы.

Только бы не покраснеть. Только бы не покраснеть. Джулия ощущала взгляд Саймона, скользящий по ее обнаженной шее. Ей казалось, что он рассматривает ее в витрине магазина, куда ее поместили голой. Более чем когда-либо ею овладело неодолимое желание скрыться от этих оценивающих взглядов, сбежать, спрятаться. Вцепившись пальцами в край кресла, Джулия замерла и, закусив губу, затаила дыхание, как ныряльщик, изо всех сил пытающийся продлить свое пребывание под водой.

— Все в порядке, — негромко произнес Саймон своим глубоким завораживающим голосом.

Уж не прочитал ли он ее мысли?

— У нее действительно идеальная форма головы, — восхищенно заметила Мишель, выпуская из рук многострадальные волосы. — И изгиб восхитительный, вы не находите?