Выбрать главу

Замислиха се за това.

— Всъщност не беше никак… злле — каза Бъди.

— Трябва да си призная… ник’га през живота си не съм имал такава публика — каза Клиф.

— Уук.

— Щом сме били толкова добри — каза Глод, — тогава що не сме богати?

— Щото ти прави пазарлъка — отвърна Клиф. — Ако трябва да плащаме и за мебелите, много скоро ще се наложи да си ям вечерята през сламка.

— Ти, да не би да казваш, че не съм добър? — попита Глод, като ядосано се изправи на крака.

— Добре надуваш тръбата. Но не си финансов магьосник.

— Ха, много бих искал да видя…

На вратата се почука.

Клиф въздъхна.

— Т’ва пак трябва да е Хибискус — каза той. — Я ми подай онова огледало. Ще се опитам да го цапардосам с опакото.

Бъди отвори вратата. Хибискус наистина беше там, но зад един по-дребен мъж, облечен в дълго палто и с широка, приятелска усмивка на лицето.

— А! — рече усмивката. — Ти трябва да си Бъди, нали така?

— Ъ, да.

И после мъжът вече беше вътре, без в действителност да забележат да се е поместил, като затръшна вратата с крак в лицето на собственика.

— Казвам се Диблър — продължи усмивката. — С.С.П.Г., Диблър. Сигурен съм, че сте чували за мен.

— Ууук!

— Не ти говоря на теб! Говоря на останалите.

— Не — отвърна Бъди. — Не бих казал.

Усмивката видимо се уголеми.

— Чувам, че вие, момчета, здравата сте я закъсали — каза Диблър. — Изпочупени мебели и к’во ли не още.

— Няма даже да ни платят — каза Клиф, докато гледаше кръвнишки Глод.

— Ами — започна Диблър, — може случайно да се окаже, че аз бих могъл да помогна. Аз съм бизнесмен. Занимавам се с бизнес. Разбирам, че вие, момчета, сте музиканти. Свирите музика. Не искате да си блъскате главите с парични въпроси, нали така? Пречи на творческия процес, не съм ли прав? Ами да речем, че оставите това на мен?

— Ха! — рече Глод, все още засегнат от обидата към финансовия му гений. — И какво пък можеш ти да направиш?

— Ами — рече Диблър, — като начало, мога да уредя да ви платят за тази вечер.

— Ами мебелите? — попита Бъди.

— О, тука всяка вечер се трошат разни работи — дружески каза Диблър. — Хибискус просто ви занасяше. Аз ще се оправя с него. Между нас казано, трябва много да внимавате с хора като него.

Наведе се напред. Ако се беше ухилил още малко, горната част на главата му щеше да падне.

— Този град, момчета — каза той, — е джунгла.

— Ако може да уреди да ни платят, аз му вярвам — каза Глод.

— Просто така? — попита Клиф.

— Вярвам на всеки, който ми плаща.

Бъди погледна към масата. Не знаеше защо, но имаше усещането, че ако нещо не е наред, китарата ще направи нещо — ще изсвири дисонанс, може би. Но тя само тихичко си мъркаше сама.

— Е, добре. Ако това ще рече, че ще си запазя зъбите, аз съм съгласен — каза Клиф.

— Става — рече Бъди.

— Чудесно! Чудесно! Можем да правим чудесна музика заедно! Или поне… вие можете, момчета, а?

Той извади лист хартия и молив. В погледа на Диблър лъвът изръмжа.

Някъде високо в Планините Рамтоп, Сюзън яздеше Бинки над маса хоризонтални облаци.

— Как може да говори така? — каза тя. — Да си играе с живота на хората, а после да говори за задължения?

В Музикалната Гилдия всички лампи светеха. Бутилка джин тропаше по ръба на чашата. После издрънча леко върху масата, щом Торбоустия я остави.

— Никой ли по дяволите не знае кои са те? — каза господин Клийт, след като при втория си опит Торбоустия успя да хване чашата. — Някой трябва да знае кои са те!

— За момчето не знам — рече Торбоустия. — Никой не го е виждал по-рано. А… а… ами, нали знаеш, тролите… те са все тая…

— Единият от тях определено беше Библиотекарят от Университета — каза Херберт, „Господин Клавесиновата Стъпка“, собственият библиотекар на Гилдията.

— Засега можем него да го оставим — каза Клийт.

Останалите кимнаха. Никой всъщност не искаше да се опитва да набие Библиотекаря, ако разполагаше с някой по-дребен като обект.

— Ами джуджето?

— А!

— Някой каза, че май е Глод Глодсън. Живее някъде на Фидрова Улица…

Клийт изръмжа.

— Иди с няколко от момчета още сега там. Искам положението на музикантите в този град да им бъде обяснено начаса. Ха. Ха. Ха.

Музикантите бързаха в нощта, оставили зад гърба си суматохата на „Барабана“.

— Наистина беше много мил — каза Глод. — Искам да кажа, не само, че ни платиха нашите си пари, ами той толкова се задължи към нас, че ни даде и двайсет долара от неговите собствени.

— Мисля, че това, което каза — рече Клиф, — е че ни дава двайсет долара, но че ние се задължаваме към него.